THE LESSONS OF HISTORY - 日本語 への翻訳

[ðə 'lesnz ɒv 'histri]
[ðə 'lesnz ɒv 'histri]
歴史の教訓を

英語 での The lessons of history の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Rousseau and Revolution was followed by a slender volume of observations called The Lessons of History, which was both a synopsis of the series as well as analysis.
その後に『ルソーと革命』が続き、『歴史の教訓』という薄い観察録が出たが、これらはシリーズの梗概であり、分析でもあった。
If we ponder the lessons of history it will become evident that this very sense of honour and dignity is itself one of the bounties deriving from the instructions of the Prophets of God.
しかしながら、歴史の教訓について黙考するなら、この誇りと威厳そのものも神の預言者らの指図に由来する恩恵のひとつであることがわれわれにはわかる。
And yet, if we ponder the lessons of history it will become evident that this very sense of honor and dignity is itself one of the bounties deriving from the instructions of the Prophets of God.
しかしながら、歴史の教訓について黙考するなら、この誇りと威厳そのものも神の預言者らの指図に由来する恩恵のひとつであることがわれわれにはわかる。
Betting on changing the lessons of history, the Obama White House has coerced Pakistan to close the doors of negotiation and begin to kill the so-called Taliban.
歴史の教訓の方を変える方に賭けて、オバマホワイト・ハウスは、パキスタンに、交渉という扉を閉じて、いわゆるタリバン殺戮を始めるよう強制した。
The most effective- and thus the most credible- monetary policy is one that reflects not only the lessons of history, but also a willingness to reconsider long-held assumptions.
最も効果的な、したがって最も信頼性の高い金融政策とは、歴史の教訓だけなく、長く続けてきた前提を見直す意思を反映したものである。
Whatever the motive for George Osborne disregarding the lessons of history, his actions have lost the average household £10,000 worth of resources and caused additional ongoing economic and political damage to the economy.
ジョージ・オズボーンが歴史の教訓を無視した動機がなんだったにせよ、彼の行動によって世帯平均10,000ポンドのリソースが失われ、現在進行中の経済的・政治的な打撃が経済に加えられることになった。
Programs Underscoring the Lessons of History Recognizing the importance of passing on the facts related to this issue to future generations as a lesson of history in order to ensure that such an issue may never be repeated, the AWF, in cooperation with the Government of Japan, actively compiled documents and materials relating to the comfort women issue.
歴史の教訓とする事業アジア女性基金は、このような問題が二度と繰り返されることのないよう歴史の教訓として未来に引き継いでいくべく、日本政府と協力しつつ、慰安婦問題に関連する資料の収集・整理等を行った。
Now, upon this historic occasion of the 50th anniversary of the war's end, we should bear in mind that we must look into the past to learn from the lessons of history, and ensure that we do not stray from the path to the peace and prosperity of human society in the future.
いま、戦後50周年の節目に当たり、われわれが銘記すべきことは、来し方を訪ねて歴史の教訓に学び、未来を望んで、人類社会の平和と繁栄への道を誤らないことであります。
War, how much you are one of the cursed ah But the modern world did not learn the lessons of history, from the flames to a nuclear bomb, the means of war is constantly changing, the only constant is that the soldiers wandering hearts and collections of hope children are worthy of loving mother heart.
戦争は、どの程度のいずれかああ呪われていますしかし、現代の世界の核爆弾には、戦争のための手段は常に、唯一の定数を変更されている炎からの歴史の教訓を学び、しなかったが、兵士たちを愛する母の心の価値が心と希望を子供たちのコレクションをさまよっている。
Programs Underscoring the Lessons of History Recognizing the importance of passing on the facts related to this issue to future generations as a lesson of history in order to ensure that such an issue may never be repeated, the AWF, in cooperation with the Government of Japan, is actively compiling documents and materials relating to the issue known as"wartime comfort women." 2.
歴史の教訓とする事業アジア女性基金は、このような問題が二度と繰り返されることのないよう歴史の教訓として未来に引き継いでいくべく、日本政府と協力しつつ、慰安婦問題に関連する資料の収集・整理等を積極的に行っている。2。
What had become apparent that the real hope for changing the United States- for helping it regain its democratic, egalitarian, and revolutionary soul- lay in U.S. citizens joining with rebellious masses everywhere to deploy the lessons of history, their history, the people's history, which is no longer untold, and demand creation of a world that represents the interests of the overwhelming majority, not that of the wealthiest, greediest, and most powerful.
明白なことは、アメリカを本質的な意味において民主的にし、公平性を実感できるものにし、革命の魂を取り戻すといったアメリカを変革するための希望は、反抗的な集団と付き合っているアメリカ市民の中にあり、歴史の教訓を広め、その人々の歴史はもはや語られることのない性質のものではなく、富裕で貪欲で権力が強大な人々のためではなく、圧倒的多数の利益を示す世界の創造を求めていることであった。
We often forget the lessons of history.
歴史の教訓を我々は何度も忘れた。
Because the lessons of history were quickly forgotten.
歴史の教訓は直ぐに忘れられてしまいます。
They are blind to the lessons of history.
彼らは、歴史の明白な教訓に対して盲目なのです。
How this administration can ignore the lessons of history.
政府は、その歴史の教訓をどう認識しているのでしょうか。
It is always dangerous to forget the lessons of history.
歴史の教訓を忘れるということは非常に危険なことだ。
We must continue to teach our children the lessons of history's darkest chapters.
私たちは子どもたちに、歴史上最も不幸な出来事を教訓として教え続けなければなりません。
There are cases in which nuclear weapons policies taken by nations are justified based on the lessons of history.
国家がとる核兵器政策は、歴史が与える教訓に基づいて正当化される場合があります。
Despite the lessons of history and horrors of the Holocaust, Jews continue to be targeted for murder and abuse solely because they are Jews.”.
歴史とホロコースト恐怖の教訓にもかかわらず、ユダヤ人はもっぱら殺人と罵倒のターゲットにされ続けている。
As former Prime Ministers of Japan have repeatedly stated, the Japanese people should bear in mind that we must look into the past and to learn from the lessons of history.
日本の複数の元首相がこれまで繰り返し発言してきたとおり、日本人は、過去を見つめ歴史の教訓を学ばなければならないことを、心に刻むべきです。
結果: 302, 時間: 0.0385

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語