Besides this supranational dimension, cooperation also involves States and groups of States, whether on a bilateral or a multilateral basis.
国家在作出决定和制定政策时必须考虑源于双边、区域和国际承诺的义务。
States have obligations arising from bilateral, regional and international commitments, which they consider in decision- and policymaking at the national level.
结果未能举行面对面对话。埃诺迪先生在这一周内往来于双边之间进行穿梭外交。
No face-to-face dialogue took place, and Mr. Einaudi instead spent a week of shuttle diplomacy between the two sides.
这在一定程度上阻碍了中国自这些国家的进口,不利于双边贸易的平衡。
To a certain extent such limits hinder China's imports from these countries, posing an unfavorable impact on bilateral trade balance.
各职司委员会使用的多数合作机制都属于双边性质。
Most of the cooperative mechanisms utilized by the functional commissions are bilateral in nature.
公路车辆专业司机的签证颁发在很大程度上取决于双边签证协定。
Visa issuance for professional road vehicle drivers is largely subject to bilateral agreements on visas.
实际上,促进采取有利于东帝汶的政策的做法并未仅限于双边问题。
Indeed, the promotion of policies that are beneficial to East Timor has not been limited to bilateral issues.
关于安全问题,大概而言,它们强调两国致力于双边和区域的和平与安全。
On security, generally, they underscored their two countries' commitment to peace and security both at the bilateral and regional levels.
(f)分段:喀麦隆的引渡在某种程度上是否取决于双边或多边条约的存在??
Subparagraph(f)-- Is extradition in Cameroon contingent, in any respect, on the existence of bilateral or multilateral treaties?
代表们认为,最佳办法有可能存在于双边和区域一级。
Delegates felt that the best solutions are likely to be found at bilateral and regional levels.
这有助于更清楚地说明该问题的不同表现,便于双边和多边信息分享和就活动、政策和方案问题进行交流。
That would promote clearer descriptions of the different manifestations of the problem and facilitate bilateral and multilateral information-sharing and exchange on operational, policy and programme questions.
可用的工具基于双边和多边协定和安排,或在某些情况下和没有此类协定和安排的情况下直接基于国家法。
The tools available are based on bilateral and multilateral agreements and arrangements or, in some cases and in the absence of such agreements and arrangements, directly on national law.
The discussions focused on a number of bilateral issues, including border management, migration policy, trade and environmental protection in the aftermath of the ruling on nationality by the Dominican Constitutional Court on 23 September 2013.
The areas of intervention suggested here apply less to TCDC activities of a direct bilateral nature, since countries that make such agreements are free to determine activities between themselves.
Within total net ODA, aid for core bilateral projects and programmes(excluding debt relief grants and humanitarian aid) fell by 4.5 per cent in real terms.
A successful Round would also enhance the credibility of the multilateral trading system, especially given the recent proliferation of bilateral and regional trade initiatives and the possible resurgence of unilateralism and trade protectionism.
The amount of development assistance is allocated to bilateral development assistance activities, multilateral development assistance and development programmes undertaken and implemented by Greek NGOs in developing countries.
The solid strategic political approach adopted by the United Arab Emirates is not limited to bilateral and regional cooperation; it is also evident in the way we handle all issues.
The concept of shared natural resources appears to be applicable in part to the problem of bilateral or regional transboundary air pollution, and common natural resources to global environmental issues relating to the atmosphere.
如同适应一样,在发展中国家执行减缓办法也得益于双边和多边机构、政府间组织和非政府组织提供的支助。
As is the case for adaptation, the implementation of mitigation options in developing countries benefit from the support provided by bilateral and multilateral agencies, IGOs and NGOs.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt