(b)(i) Increased number of countries benefiting from UNCTAD assistance, including investment policy reviews and e-tools, and reporting increased foreign direct investment.
(d) Increased number of landlocked developing countries benefiting from UNCTAD services in various areas of economic policy, with a particular focus on investment, productive capacities and competitiveness.
(e) Increased number of small island developing States directly benefiting from UNCTAD services in various areas of economic policymaking with implications for resilience-building and structural transformation.
The reports to be considered by the Working Party under agenda item 4 would help UNCTAD and its stakeholders to ensure continuous improvement in UNCTAD performance for better delivery of results.
(b)(i) Increased number of countries benefiting from UNCTAD assistance, including investment policy reviews and e-tools, and implementation of national policies towards incentivizing foreign direct investment.
另外,由削减开支实现的节省的一部分应当重新用于贸发会议的各项活动,特别是用于资助发展中国家的专家。
In addition, part of the savings resulting from reduced expenditure should be reinvested in UNCTAD activities and in particular should be used to fund developing country experts.
Its success will depend upon the initiative and commitment of UNCTAD staff at all levels to pursue greater coherence, transparency and quality. Enhancing internal communication is important in this regard;
Commends the continued commitment and the interest shown by developing countries in UNCTAD technical cooperation activities as manifested by their significant share of contributions to technical cooperation financing;
Universities in several LDCs(Mozambique, Senegal, Uganda and the United Republic of Tanzania) continued to benefit from training programmes provided though the UNCTAD Virtual Institute.
This is based on the implementation experience of UNCTAD and the annual review of progress by the regular session of the Trade and Development Board since the adoption of the Programme of Action in 2001;
In view of the obvious constraints faced by UNCTAD in increasing its" presence" at the country level, alternative solutions have to be found to ensure the impact of capacity development activities in the field.
另外,这些联系有助于贸发会议扩展其伙伴关系网络。
In addition, these contacts may help UNCTAD broaden its network of partnerships.
这些都得益于贸发会议竞争法和竞争政策方面的培训;.
These developments also benefited from UNCTAD training in competition law and policy;
这一点应同样适用于贸发会议在其他领域的工作。
This should apply equally to UNCTAD work in other spheres.
发展账户采用的方法十分先进,尤其适用于贸发会议的技术合作。
The methodology used by the Development Account is particularly advanced, appropriate and relevant for UNCTAD technical cooperation.
贸易效率评估将有助于贸发会议更好地了解各成员国的确切需要。
Trade efficiency assessment will serve to better inform UNCTAD of the precise needs of member States.
凡提出请求或给予初步回应的发展中国家都获益于贸发会议的援助。
Developing countries that have presented requests and initial offers have benefited from UNCTAD assistance.
这一论坛旨在有助于贸发会议和国内利害关系方进行坦诚的讨论。
The forum is designed to promote open and candid discussions between UNCTAD and national stakeholders.
泰国曾经有幸主办贸发十大,愿重申致力于贸发会议及其目标继续取得成功。
Thailand had been honoured to host UNCTAD X, and it wished to reaffirm its commitment to the continuing success of UNCTAD and its objectives.
这些缺陷在一定程度上可能是强加于贸发会议的计划和报告模板造成的。
To some extent, these deficiencies may be attributed to the planning and reporting templates imposed on UNCTAD.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt