贸发会议为 - 翻译成英语

UNCTAD contributed
UNCTAD provided
undertaken by UNCTAD

在 中文 中使用 贸发会议为 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
此外,贸发会议为巴勒斯坦权力机构根据国民发展战略分析、监测和输送它的政策提供了工具。
Further, UNCTAD has contributed the tools for the PA to analyse, monitor and channel its policies in line with the national development strategies.
圣保罗协商一致意见》第2段指出,人们要求贸发会议为执行近期全球会议的成果作出重大贡献。
The São Paulo Consensus indicates in its paragraph 2 that UNCTAD is expected to make substantial contributions to the implementation of the outcomes of recent global conferences.
她满意地注意到贸发会议为扩大与联合国秘书处的合作而作出的努力。
She noted with satisfaction the efforts made by UNCTAD with a view to increasing cooperation with the UN Secretariat.
贸发会议为全联合国系统加强贸易和与贸易有关领域中的协调合作努力做出了贡献。
UNCTAD had contributed to the UN-system-wide effort to strengthen collaboration and coordination in trade and trade-related areas.
贸发会议为本地区的发展中国家提供了援助,应当加强这种援助。
UNCTAD had been providing assistance to developing countries in this area, and that assistance should be enhanced.
通过执行工作方案,贸发会议为提高非加太区域依赖初级商品的国家的农业绩效做出了贡献。
By fulfilling the work programme, UNCTAD has contributed towards improving the agricultural performance of commodity- dependent countries in the ACP region.
参加联合国专家助理方案的其他国家不妨考虑接纳贸发会议为该方案的受益组织之一。
Other participating donors in the United Nations Associate Expert Programme may wish to consider including UNCTAD as one of the beneficiary organizations of the programme.
参与联合国协理专家方案的其他捐助方不妨考虑接纳贸发会议为该方案的受益组织之一。
Other donors participating in the United Nations Associate Expert Programme may wish to consider including UNCTAD as one of the programme' s beneficiary agencies.
年,贸发会议为欧洲一些大学在西班牙圣塞巴斯蒂安的国立巴斯克大学举办的海洋环境和资源研究国际研究生课程做出了贡献。
In 2012, UNCTAD contributed to the International Postgraduate Course on Research in Marine Environment and Resources organized by a consortium of European universities at the University of the Basque Country in San Sebastián, Spain.
贸发会议为11月份在基加利举行的卢旺达贸易状况诊断性综合研究中的行动信息总库审查提供了投入,该审查着眼于将贸易作为主流纳入行动信息总库。
UNCTAD contributed to the review of Action Matrix in the Diagnosis Trade Integration Study for Rwanda conducted in November in Kigali, focusing on mainstreaming trade into the Action Matrix.
贸发会议为联合国若干份关于两性平等问题的报告,包括秘书长向经社理事会2010年实质性会议高级别部分提交的报告,提供了投入。
UNCTAD provided inputs to several United Nations reports on gender issues, including the report of the Secretary-General for the high-level segment of the 2010 substantive session of the Economic and Social Council.
贸发会议为千年发展目标差距工作组2013年报告----《全球发展伙伴关系:我们面临的挑战》关于市场准入(贸易)的章节提供了分析意见。
UNCTAD provided analytical inputs to the chapter on market access(trade) of the Millennium Development Goal Gap Task Force Report 2013- The Global Partnership for Development: The Challenge We Face.
贸发会议为南共体关于敲定区域服务贸易自由化议定书的研讨会做出贡献,并向南共体贸易谈判论坛服务会议提供技术咨询。
UNCTAD contributed to SADC workshops on finalizing the protocol for the liberalization of trade in services in the region, and provided technical advice to the SADC Trade Negotiating Forum services meetings.
贸发会议为商品协定作出了重大贡献,以此来解决依赖一种或少数几种初级商品国家收入不稳定的长期问题。
UNCTAD provided substantial input to commodity agreements as a way of addressing the persistent problems of earnings instability by countries dependent on one or just a few primary products.
年,贸发会议为非加太秘书处、非盟、非洲经委会和英联邦秘书处组织国家和区域一级的各种磋商活动做出了贡献,就经济伙伴关系协定事宜向各国提供意见。
In 2010, UNCTAD contributed to various consultative events at national and regional levels organized by the ACP Secretariat, AU, ECA and Commonwealth Secretariat, to advise countries on EPA matters.
作为非洲竞争方案的一部分,贸发会议为博茨瓦纳、冈比亚、马达加斯加、毛里求斯、纳米比亚、塞舌尔、苏丹和斯威士兰制定、修改和通过竞争法提供了帮助。
As part of AFRICOMP, UNCTAD provided assistance in the preparation, amendment and the adoption of competition laws in Botswana, the Gambia, Madagascar, Mauritius, Namibia, Seychelles, Sudan and Swaziland.
贸发会议为4个发展中国家(玻利维亚、印度、肯尼亚和秘鲁)和3个最不发达国家(安哥拉、不丹和布隆迪)的代表参加会议提供了赞助。
UNCTAD sponsored the participation of four representatives from developing countries(Bolivia, India, Kenya and Peru) and three from least developed countries(Angola, Bhutan and Burundi).
这里采用的是贸发会议为国家创新系统制订的模式,其中说明了与外国直接投资和研究与发展有关的各方面相互作用关系。
The model used is one developed by UNCTAD for the national innovation system(NIS), which describes the interactions between different actors involved with FDI and R& D.
贸发会议为该协议提供了实质性和后勤方面的支持,协议为一些实用措施打下了基础,这些措施将改善三国间的货物过境运输并为其提供便利。
This agreement, for which UNCTAD provided substantive and logistical support, provides the basis for a number of practical measures that will improve and facilitate the transit of goods between the three countries.
这意味着本评估活动期间提出的费用估计数与贸发会议为哥伦比亚提出的估计数是可比的,但有一个国家例外。
This would indicate that the cost estimates produced in the course of this evaluation are comparable to those produced by UNCTAD for Colombia, with the exception of one country.
结果: 51, 时间: 0.0238

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语