Speakers noted that, in addition to legislative development, there was a crucial need for building the capacity of and providing support for institutions and central authorities.
同时,联合国系统行政首长协调理事会正向各机构提供监督与指导。
At the same time, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination(CEB) is providing oversight and policy guidance to the agencies.
已设立了区域咨询委员会,这些委员会积极进行筹资活动,并在方案的筹备阶段向各区域机构提供支助。
Regional advisory boards have been established and have been active in fund-raising activities and supporting regional agencies in the preparatory phase of the programme.
根据实际支助的规定,伊科观察团还拟订了一份《谅解备忘录》,以正式确定向各机构提供的支助。
Concurrent with the provision of actual support, UNIKOM also prepared a memorandum of understanding to formalize the support provided to the agencies.
这些检查既可作为一种强制执行工具,也可作为一种补救措施,向各机构提供关于最佳做法和改进领域的咨询。
These examinations serve both as an enforcement tool and as a remedial measure to advise institutions on best practices and areas of improvement.
(c)向各机构提出的建议尽可能具体,而不是向"发展行为体"或联合国系统提出的一般性建议;.
(c) Addressing recommendations as specifically as possible to agencies, rather than more generic recommendations addressed at" development actors" or the United Nations system;
In financial management, findings relate to weaknesses in disbursements, support budget monitoring, grants to institutions, year-end closure, and safe management.
Programme support costs paid in the biennium to agencies under this arrangement are charged to programme expenditure in the financial statements, as they constitute an outflow of funds to UNDCP.
The Board recommends that UNDP should define" reasonable period of foreseen cash requirements" for its advances to agencies and regularly review the balance held.
The financial value of volunteer assignments that are charged directly to agencies and partners, which are not cash contributions, and represent about 70 per cent of other resources in 2000-2001;
The GEF representative was reminded about a request by LDC Parties for the GEF CEO to send a letter to agenciesto clarify the correct application of co-financing for LDCF projects.
The report also explores the issues surrounding the financing and liability inherent in the after-service health insurance programme along with recommendations to agencies for staff health cost containment measures.
For the United Nations agencies, the funding could potentially come at the expense of their core resources if donors chose to channel money through One programmes, rather than directly to agencies.
The LEG updated the agencies on monitoring the implementation of NAPAs and the LDC work programme, including an assessment mandated to take place at the sixteenth session of the COP.
Queries regarding expenditures and administrative and operational services are being investigated and details by projects are being sent to the agenciesto enable them to identify discrepancies.
在此,我谨向各政府机构和合作伙伴的不懈努力致以崇高的敬意和衷心的感谢,他们的贡献使本报告得以产生。
It is with appreciation and profound gratitude that I acknowledge the tireless efforts of the various agenciesof Government and our partners, whose contributions made this report possible.
The Government of Guatemala reported that a multisectoral commission has been established to support various institutions and ministries and which acts as coordinator of the national STDs/HIV/AIDS programme.
LPRC should make a reconciliation quarterly of actual payments made by the importers to various agencies so that the actual payments are reflected when the prices of petroleum products for public consumption are determined.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt