The Committee considered therefore that it was not precluded ratione temporis from declaring the communication admissible.
缔约国并未提出任何其他反对意见,因此委员会认为来文是可以受理的。
The State party has not raised any other objections and accordingly the Committee findsthe communication admissible.
因此委员会认为,来文的这一部分可不予受理。
The Committee considers therefore that this part of the communication is inadmissible.
因此委员会认为《任择议定书》第五条第2款(丑)项并没有妨碍来文应受到审理。
Hence, the Committee considered that article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol did not constitute an impediment to the admissibility of the communication.
因此委员会认为,拘留条件违反了《公约》第10条第1款。
The Committee subsequently finds that the conditions of detention infringe article 10, paragraph 1, of the Covenant.
因此委员会认为,提交人已经用尽国内补救措施,可以受理来文。
Consequently, the Committee considers that the author has exhausted domestic remedies and that the communication is admissible.
因此委员会认为,其中许多建议应该提请更多成员注意。
The Committee therefore believes that many of the recommendations should be brought to the attention of the wider membership.
因此委员会认为,根据其所掌握的事实,表明存在违反《公约》第七条的行为。
Consequently, the Committee considers that the facts before it reveal a violation of article 7 of the Covenant.
因此委员会认为来文可受理,并着手审查案情。
Consequently, the Committee considersthe communication admissible and proceeds to its examination on the merits.
因此委员会认为它能够向问责制迈进一步。
The Commission thus considers that it has been able to take a first step towards accountability.
The Committee therefore considers that the author has exhausted domestic remedies under article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol in relation to the second procedure initiated by the author in 2005.
The Committee therefore considers that domestic remedies had not been exhausted and that this part of the communication should be considered inadmissible in accordance with article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol.
因此委员会认为根据《任择议定书》第二条和第五条第2款(丑)项,来文的这部分内容不可受理。
The Committee therefore finds that this part of the communication is inadmissible under article 2 and article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol.
因此委员会认为,提交人为了可予受理的目的未能证实他的断言即他接受公正法庭公正审理的权利受到了侵犯。
The Committee is therefore of the opinion that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, his claim that his right to a fair hearing by an impartial tribunal was violated.
The Committee therefore considers that detention pursuant to proceedings incompatible with article 15 is necessarily arbitrary within the meaning of article 9, paragraph 1, of the Covenant;
The Committee therefore considers that this part of the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies, under article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol.
The Committee therefore considers this part of the communication inadmissible for failure to exhaust all domestic remedies according to article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol.
因此委员会认为,在其关于违反《公约》第十四条的指称方面,无须就是否用尽国内补救措施的问题作出决定。
The Committee therefore considers that it is not necessary to decide on the question of the exhaustion of domestic remedies with respect to his allegations of violations of article 14 of the Covenant.
An application for amparo had no prospect of success in relation to the alleged violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, and the Committee therefore considers that domestic remedies have been exhausted.
因此委员会认为提交人的来文可予以受理,因为来文提出《公约》第六、第七、第十七和二十三条下的问题。
The Committee therefore concludes that the author' s communication is admissible insofar as it raises issues under articles 6, 7, 17 and 23 of the Covenant.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt