UNCT indicated that generally speaking, a noteworthy effort is being made to provide universal coverage of some social services, in particular health and education.
然而,国家工作队指出,一些基础设施方面的缺陷依然存在,对于教学和教育结果的质量缺乏有效的监督。
However, UNCT observed that some infrastructure deficiencies persisted and that there was a lack of effective monitoring of the quality of teaching and educational outcomes.
国家工作队指出,犯罪率和凶杀率很高而且在不断升高,而且,警察和司法机构人员不足、资源贫乏。
UNCT stated that there was a high and rising crime and murder rate, combined with understaffed and poorly resourced police and justice administration institutions.
国家工作队指出,2009年到目前为止,已有45名妇女死于家庭暴力和普通犯罪。
UNCT noted that so far in 2009, 45 women had died as a result of domestic violence and ordinary crimes.
国家工作队指出,许多儿童经常遭受与不当惩戒方法或家庭暴力相关的暴力。
UNCT indicated that many children were routinely exposed to violence linked to inappropriate disciplinary methods or domestic violence in the home.
国家工作队指出,伯利兹未签署《联合国反腐败公约》。
UNCT stated that Belize was not a signatory to the United Nations Convention against Corruption.
国家工作队指出,以往严重侵犯人权的行为和强迫失踪的案件有待诉诸司法。
UNCT noted that past gross violations of human rights and cases of enforced disappearances had still to be brought to justice.
国家工作队指出,政府已委托对警察部门进行一项评估,以应对腐败和体制性滥权问题。
UNCT indicated that the Government had commissioned an assessment of the police department with a view to addressing corruption and institutional abuse.
国家工作队指出,被判非法入境的遭截获无证移民,包括潜在的寻求庇护者,与严重的刑事犯关押在一起。
UNCT stated that intercepted undocumented migrants, including potential asylum seekers, convicted of illegal entry were incarcerated together with serious criminal offenders.
国家工作队指出,虽然教育系统是多文化的,但教师培训和教育课程未充分涉及文化权利问题。
UNCT indicated that, although the education system was multicultural, this was not addressed adequately by teacher training and the educational curriculums.
国家工作队指出,童婚是营养不良的一个主要诱因,2011年长期营养不良率已达61.4%。
UNCT noted that child marriage was a major factor in malnutrition, and chronic malnutrition had reached 61.4 per cent in 2011.
国家工作队指出,贫困以及缺乏以社区为基础的服务使得多数残疾人与外界隔绝,不能融入主流社会。
UNCT stated that poverty and the lack of community-based services kept most persons with disabilities isolated and unable to integrate into mainstream society.
国家工作队指出,残疾儿童教育集中在专门的机构和学校,教师缺乏技能和能够容纳残疾学生的基础设施。
UNCT stated that education for children with disabilities focused on specialized institutions and schools, and that teachers lacked skills and the infrastructure to accommodate students with disabilities.
国家工作队指出,在朝鲜民主主义人民共和国,人们被视为有义务劳动。
UNCT indicated that in the Democratic People' s Republic of Korea, people were believed to have an obligation to work.
国家工作队指出,农业部门的脆弱性主要是由于干旱、洪水和严冬等自然灾害。
UNCT noted that the vulnerability of the farming sector was largely due to natural disasters such as droughts, floods and extremely cold winters.
UNCT stated that challenges existed in primary education of children of poorer families living in disparity rural areas with linguistic backgrounds different from the official language of the country.
国家工作队指出,根据《宪法》设立了一个新的问责和透明度委员会,其任务是对公职人员进行问责。
UNCT indicated that the Constitution had established a new Accountability and Transparency Commission, tasked with holding public office holders accountable.
国家工作队指出,该国一项法律草案将监察专员视为《禁止酷刑公约任择议定书》中的国家防范机制。
The UNCT noted that a draft law identifies the Ombudsman as the national preventive mechanism under OP-CAT.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt