The Council called on the parties to secure a cessation of the human rights violations in the east of the country.
在这方面,安理会呼吁各方立即签署一项停火协定,其中包括执行协定的适当方式和机制。
In this context, the Council calls on the parties immediately to sign a ceasefire agreement which includes the appropriate modalities and mechanisms for its implementation.
安理会呼吁各国加强国内立法,以打击恐怖主义,并请各国向委员会报告这方面的行动。
The Council called upon States to strengthen domestic legislation in order to combat terrorism, and invited States to report such actions to the Committee.
安理会呼吁国际社会全力支持所有苏丹人民建设一个和平与繁荣的未来。
The Council calls upon the international community to lend its full support to all Sudanese people as they build a peaceful and prosperous future.
年10月17日,安理会呼吁厄立特里亚从临时安全区撤出其部队,并取消对埃厄特派团的限制。
On 17 October 2006 the Council called on Eritrea to withdraw its troops from the Temporary Security Zone and lift restrictions imposed on UNMEE.
安理会呼吁联刚稳定团继续支持全国独立选举委员会开展即将举行的选举。
The Council called on MONUSCO to continue to support the Independent National Electoral Commission in the conduct of the forthcoming election.
在第7段,安理会呼吁印度和巴基斯坦立即停止其核武器方案,并说明了这方面的一些步骤。
In paragraph 7 of resolution 1172(1998), the Council called on India and Pakistan immediately to stop their nuclear weapons programmes and specified a number of steps to that effect.
The Council called for the signing and implementation of the GCC initiative for an inclusive, orderly and Yemeni-led process of political transition.
安理会呼吁在核武器消减方面取得进一步进展,并加强《不扩散条约》。
The Council called for further progress on nuclear arms reductions, and a strengthened Non-Proliferation Treaty.
她要求安理会呼吁冲突各方尊重国际人道主义法和人权法,并呼吁采取行动保护阿拉伯叙利亚共和国境内平民。
She asked the Council to call upon parties to the conflict to respect international humanitarian and human rights law and urged action to protect civilians in the Syrian Arab Republic.
主席重申,安理会呼吁和平解决冲突,认为必需尊重人权和人道主义法,以及使人道主义机构能够提供援助。
The President reiterated the Council's call for a peaceful solution, the need for respect for human rights and humanitarian law and access for humanitarian agencies.
去年,联合国安理会呼吁调查涉嫌参与乌干达上帝抵抗军(上帝军)的贸易.
Last year the U.N. Security Council called for an investigation into the alleged involvement in the trade of the Lord's Resistance Army(LRA) in Uganda.
安理会呼吁占领国以色列严格遵守该公约。
The Council has called upon Israel, as the occupying Power, to comply strictly with the Convention.
安理会呼吁立即停止所有暴力,敦促各方实行最大克制,不进行报复,包括不袭击国家机构。
The Council calls for an immediate end to all violence and urges all sides to act with utmost restraint and to refrain from reprisals, including attacks against State institutions.
安理会呼吁恢复宪法秩序和举行以前排定的选举。
The Council calls forthe restoration of constitutional order and the holding of elections as previously scheduled.
鉴于此类事件,安理会呼吁国际社会与几内亚比绍政府密切合作。
In the light of such incidents, the Security Council called on the international community to work closely with the Government of Guinea-Bissau.
然而,安理会呼吁伊拉克政府确保建立适当的执行程序。
However, the Council has called upon the Government of Iraq to ensure that appropriate implementation procedures are in place.
安理会呼吁紧急审议联合国系统如何才能更好地支持几内亚比绍打击国际贩毒活动和有组织犯罪。
The Council calls for urgent consideration of how the United Nations system might improve its support for GuineaBissau' s fight against international drug trafficking and organized crime.
安理会呼吁所有各方保持克制,以避免进一步升级和建立冷静,”它说。
The Security Council calls upon all sides to exercise restraint with a view to averting further escalation and establishing calm,” it said.
具有重大意义的是,安理会呼吁裁军谈判会议谈判一项条约,禁止生产用于核武器的裂变材料。
Significantly, the Security Council called upon the Conference on Disarmament to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt