The creation of follow-up procedures to the recommendations of some treaty bodies will assist national authorities in efforts to increase human rights protection in the administration of justice.
喀麦隆吁请理事会和国际社会努力增加技术援助,加强埃塞俄比亚对人权的保护。
Cameroon called on the Council and the international community to work towards increasing technical assistance to strengthen human rights protection in Ethiopia.
小组委员会作出这项声明是因为希望参与这些努力,协助在科索沃实现和平和对人权的保护。
In making this statement, the Sub- Commission hopes to join in these efforts in order to contribute towards the achievement of peace and the protection of human rights in Kosovo.
国际法律的目的是鼓励各国制定国家法律和制度对人权的保护。
The international laws are designed to encourage states to establish national laws and systems for human rights protection.
黎巴嫩还接受了待决建议,表明其愿意加强与国际社会的联系,以加强对人权的保护。
The fact that Lebanon had further accepted the pending recommendations demonstrated its readiness to strengthen its engagement with the international community with the aim of strengthening human rights protection.
在紧急状态中所采用的特别措施有效地围绕着对人权的保护而展开。
In point of fact, the exceptional measures adopted under the state of emergency were accompanied by safeguards designed to protect human rights.
年加入欧洲联盟之后,马耳他接受了欧洲联盟的司法机构管辖,因而加强了对人权的保护。
Upon accession to the European Union in 2004, human rights protection in Malta was strengthened by the acceptance of the jurisdiction of Institutions of the European Union.
它敦促北方和南方在新宪法中保留对人权的保护。
It urged the North and the South to retain human rights protection under the new Constitutions.
国家安全法律削弱了对人权的保护,并常常被用来攻击和惩罚人权监测员以及律师、记者和人权活动家。
National- security laws undermined the protection of human rights and were used to attack and punish human-rights monitors, as well as lawyers, journalists and human- rights activists.
As Singapore developed, it has progressively enhanced the protection of human rights, particularly the rights of specific groups such as women, children, migrant workers and the disabled.
这个200万美元的项目重点是加强对人权的保护,由联合国人权事务高级专员办事处(人权高专办)执行。
The $2 million project focuses on strengthening the protection of human rights and is being implemented through the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights(OHCHR).
Lebanon welcomed the efforts made by the Government to increase the protection of human rights and praised its economic development strategy, which would contribute to the improvement of the socio-economic conditions of vulnerable groups.
年和1997年修订《刑事诉讼法》的目的是增强对人权的保护,将无罪推定原则纳入了《刑诉法》。
The revisions of the Code of Criminal Procedure in 1996 and 1997, designed to enhance protection of human rights, incorporated the principle of presumption of innocence into the Code.
The regular participation of Benin in the work of the Human Rights Council, the submission of the periodic reports to the treaty bodies and the implementation of their recommendations all contribute to strengthening the promotion and protection of human rights.
对司法系统、武装部队、警察和其他安保部队进行有效重组,加强执法部门对人权的保护(加纳);.
Undertake effective restructuring of the judicial system, armed forces, police and other security forces, with the aim of strengthening the protection of human rights in law enforcement(Ghana);
International Workshop of the Constitutional Court of the Republic of Latvia and the German Foundation for International Cooperation," Protection of Human Rights at the Constitutional Court", 9-10 November 2001.
维护国际和平与安全是国际社会的主要关注,因为安全的减弱影响到对人权的保护以及全人类的生存。
The maintenance of international peace and security is a major concern of the international community, as declining security affects the protection of human rights and the very existence of all human beings.
Judicial reforms have led to the adoption of a series of laws for the democratisation of the legal policy and judiciary, the strengthening of the independence of the judiciary and the reinforcement of human rights protection in the Constitution.
It also recommended the continued work with the international community to assist with the protection of human rights, the environment, disaster risk management, HIV/AIDS and capacity-building.
A peace agreement would bring stability, stimulate economic recovery and safeguard the protection of human rights, in addition to restoring the authority and control of the Colombian Government in the coca-growing region.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt