Paragraph 8 of article 18 deals with the refusal of mutual legal assistance on the ground of bank secrecy.
考虑修改国内法律框架,以便明确允许在某些情形下提供司法协助,即使不存在双重犯罪.
Consider amending the domestic legal framework to more expressly allow for the provision of mutual legal assistance under certain circumstances even in the absence of dual criminality.
根据《银行法》(2004年)第49条和第50条,银行保密法不妨碍伊拉克提供司法协助。
According to the Banking Law(2004), Articles 49 and 50, bank secrecy laws are not a barrier to the provision of mutual legal assistance by Iraq.
检察总署是在刑事事项上提供司法协助的中心机关。
The Attorney-General' s Department(AGD) is the Central Authority for mutual legal assistance in criminal matters.
检察长负责协调塔吉克斯坦共和国执法机构执行关于对恐怖犯罪案件提供司法协助的请求。
The General Prosecutor is responsible for coordinating the execution by the law enforcement bodies of the Republic of Tajikistan of requests for the provision of judicial assistance in criminal cases or terrorist crimes.
过去,一些国家以银行保密原则为由拒绝提供司法协助。
The principle of bank secrecy has, in the past, been a ground of refusal for mutual legal assistance by some States.
八个缔约国的国内立法未确立法人刑事责任原则,但可提供司法协助。
In the domestic legislation of eight States parties, the principle of criminal liability of legal persons was not established, but mutual legal assistance was possible.
斯洛伐克也不会以银行机密或财政事项为由拒绝提供司法协助。
Slovakia would also not decline to render MLA on the ground of bank secrecy or fiscal matters.
银行保密不得被视为根据当前伊朗立法提供司法协助的一个障碍。
Bank secrecy cannot be regarded as an obstacle to providing MLA under current Iranian legislation.
有些发言者讨论了就国内起诉最严重的国际罪行提供司法协助和引渡拟定一项多边条约的倡议。
Some speakers discussed the initiative on a multilateral treaty for mutual legal assistance and extradition in domestic prosecution of the most serious international crimes.
Thus, parties to an international commercial arbitration could request the court interim/conservatory measures and judicial assistance in the Philippines, even if the seat of arbitration was elsewhere.
When providing mutual legal assistance, Spanish and foreign authorities will usually use the provisions of any bilateral treaty that exists between the parties; however, UNCAC can also be applied directly.
More than 294 notes verbales and correspondence requesting judicial assistance and cooperation from Member States for defence teams have been sent compared to approximately 120 during the previous year.
The crime of money-laundering is one of the offences that permit of legal assistance, coordination, mutual cooperation and extradition of offenders under the provisions of agreements concluded or acceded to by the State.".
为就依照本公约第五十五条第二款提出的请求提供司法协助,各缔约国均应当根据其本国法律:.
Each State Party, in order to provide mutual legal assistance upon a request made pursuant to paragraph 2 of article 55 of this Convention, shall, in accordance with its domestic law.
By Decision No. 419, Item No. 26, of 5 October 1978, the Council of Government of the Supreme People' s Court stated that the courts have an obligation to provide legal assistance at the request of another court.
据指出,《公约》可以作为展开司法协助的法律依据,会上鼓励各国在此依据的基础上提供司法协助。
It was noted that the Convention could serve as the legal basis for mutual legal assistance, and States were encouraged to provide mutual legal assistance on that basis.
新的良好做法包括国家主管机关之间缔结谅解备忘录议以加快国际合作以及在行政程序框架内提供司法协助。
New good practices included the conclusion of memorandums of understanding between national authorities to expedite international cooperation as well as the provision of mutual legal assistance in the context of administrative proceedings.
银行保密规定不能妨碍提供司法协助。
Bank secrecy cannot be an obstacle to the provision of assistance.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt