The Committee is further concerned about the lack of an independent mechanism, such as an Ombudsperson, accessible to children to deal with complaints of the violation of their rights and to provide remedies for such violations.
The Committee suggests that an independent child-friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations.
For example, in the Committee' s views, a State could not make a reservation to article 2(3) of the Covenant, stating its intention not to provide remedies for human rights violations.
Investigate cases of violence against women, particularly" honor crimes", take measures to ensure that the perpetrators are brought to justice and provide measures of redress to women victims(Chile);
The necessity to respond on the other seven cases in which the Committee found violations was impressed upon Mr. Lazarev and in particular the need to provide remediesto the authors of these violations.
This document therefore focuses on the consequences of one of the forms of discrimination that migrants are often subjected to, namely the de facto denial of remedies available to non-nationals.
The Committee recommends that an independent child-friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations.
OPPDHM recommended adapting national legislation to prevent, prosecute and provide redress for racism and other forms of discrimination and promoting alternative solutions capable of bringing about cultural changes.
All States of origin, transit or destination have an international legal obligation to provide remedies for trafficked persons where an act or omission attributable to them breaches an international obligation.
汉高如何满足提供补救措施的期望??
How does Henkel fulfil the expectation to provide access to remedy?
对这类无法利用寻求庇护权的人应提供补救措施。
Remedies should be made available for such persons who are unable to make use of their right to seek asylum.
其他技术评论家也提供补救措施,以减轻互联网巨头对媒体的影响。
Other tech critics have also offered remedies to alleviate the internet giants' effect on media.
根据国家政策确定战争受害者,并开始为受害者提供补救措施和照顾。
Victims of war are identified in accordance with national policy and have started to receive redress and care.
提交人分别在2001年11月5日和13日提及缔约国未能向他提供补救措施。
The author had referred to the State party' s failure to provide him with a remedy on 5 and 13 November 2001.
各代表团指出,任择议定书将为个人提供补救措施、促进立法修正并有多方面的影响。
The delegations pointed out that an optional protocol would provide relief to individuals, instigate legislative change and have a multiplier effect.
条约机构的工作已产生直接影响,使国家改变了法律和政策,并对受害者提供补救措施。
Their work has had a direct impact, leading to changes in national law and policy and bringing redress for individual victims.
突尼斯司法制度对酷刑和虐待的受害人没有提供补救措施,因此,试图用尽国内补救措施是徒劳的。
The Tunisian judicial system offers no remedies to the victims of torture and ill-treatment, and it is therefore futile to attempt to exhaust them.
汇编酌情依国籍、原籍国、族裔、性别、年龄和就业部门等细目分类和关于提供补救措施情况的资料。
(e) Compile data disaggregated, as appropriate, by nationality, country of origin, ethnicity, gender, age and employment sector and on the provision of redress. Physical restraints(Fixierung).
落实更有力的机制,保护妇女和女童免遭基于性别的暴力,并为受害者提供补救措施(奥地利);.
Put in place stronger mechanisms to protect women and girls against gender-based violence and provide redress to victims(Austria);
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt