The Armed Police Force became increasingly involved in arrests related to armed groups, and some detainees were illegally held and interrogated by them.
此类对话可能促成儿童系统地脱离武装团体,联合国随时准备为此提供技术支援。
The United Nations stands ready to provide technical support to the systematic separation of children from armed groups that may result from such a dialogue.
停火包括监测停止敌对行动、武装团体调动、保护联合国人员、机构和平民,以及监测武器禁运。
The ceasefire includes monitoring of the cessation of hostilities and movements of armed groups, protection of United Nations personnel, institutions and civilians and monitoring of the arms embargo.
每两个月与武装团体领导人举行一次会议,以谈判和协助起草所需的行动计划,以供落实.
Organization of bimonthly meetings with the leadership of the armed groups to negotiate and assist in drafting the required action plans for implementation.
阿富汗武装团体之间的相互联系使得确认罪犯并追究其侵害儿童的罪责的任务成为一项挑战。
The interlinkages between armed groups in Afghanistan made identification of perpetrators and their accountability for violations against children a challenge.
联合国报告称,黎巴嫩武装团体之间的冲突和边界沿线的敌对行动导致了多起严重侵害儿童事件。
The United Nations reported incidents of grave violations against children resulting from clashes between armed groups in Lebanon and hostilities along its borders.
就北部一些地方的安全情况而言,武装团体之间仍有零星冲突或有部族内暴力。
The security situation in some areas in the north was marked by sporadic clashes between armed groups or incidents of inter-communal violence.
武装团体介入很深的非法开采自然资源活动,是刚果民主共和国东部冲突的主要驱动因素之一。
The illicit exploitation of natural resources, in which armed groups are heavily involved, is one of the key drivers of conflict in the eastern Democratic Republic of the Congo.
外籍战斗人员投身到叙利亚,以及一些武装团体获得外国财政或物质支持,突出了这场冲突的区域层面。
The participation of foreign fighters in the Syrian Arab Republic and foreign financial or material support provided to some of the armed groups have highlighted the regional dimensions of the conflict.
武装团体中有4名成员发射了大约20发子弹,其中有2发子弹击中了前导车。
Four members of the armed group fired around 20 bullets, 2 of which hit the lead vehicle.
武装团体其余大约20人躲在路旁的树丛里。
The remaining members of the armed group, some 20 persons, were hiding among the trees beside the road.
该项目还旨在建立政府与武装团体之间的信任,从而为进一步政治对话赢得空间。
The project also aims at building confidence between the Government and the armed groups, creating space for further political dialogue.
该区靠近武装团体和政府控制区之间的前线。
Mopti-Sévaré area, close to the front line between the area controlled by the armed groups and the Government.
(c)尤其在北达尔富尔武装团体和苏丹武装部队之间的暴力升级;.
(c) The escalation of violence, in particular in Northern Darfur, between armed groups and the Sudanese armed forces;
武装团体在这几轮暴力事件期间继续漫无目标地发射火箭弹、迫击炮和其他弹药。
Militant groups continued indiscriminate firing of rockets, mortars and other munitions during those rounds of violence.
安全理事会呼吁该区域所有国家不允许武装团体活动,也不向其提供任何援助或支持。
The Security Council calls on all countries of the region neither to tolerate nor provide assistance or support of any kind to armed groups.
安理会强调该区域所有国家再次承诺不容忍武装团体,也不向其提供任何类型的援助或支持。
The Council emphasises the renewed commitment of all countries of the region to neither tolerate nor provide assistance or support of any kind to armed groups.
武装团体以及刚果安全部队继续犯下严重侵犯人权的行为和虐待行为,包括强奸和绑架。
Serious human rights violations and abuses, including rape and abductions, continue to be committed by armed groups and the Congolese security forces.
运动被打败之后,近6000名武装团体人员向刚果当局和联刚稳定团投降。
In the wake of the defeat of M23, some 6,000 elements belonging to armed groups surrendered to the Congolese authorities and to MONUSCO.
武装团体间流通的很多弹药似乎已从政府安全部队转移出去,这表明迫切需要更好地保护弹药库的安全。
Much of the ammunition circulating among armed groups seems to have been diverted from government security forces, demonstrating the urgent need to better secure ammunition stockpiles.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt