Nevertheless, the Centre undertook new initiatives and projects in the field of security sector reform and practical disarmament for which specific funding was received.
尽管如此,中心还是在得到具体供资的安全部门改革和实际裁军方面推行了新的举措和项目。
Notwithstanding that fact, the Centre undertook new initiatives and projects in the field of security sector reform and practical disarmament for which specific funding was received.
研讨会采用了经济合作与发展组织制定的新安全部门改革标准,这在非洲尚属首次。
The seminar, which was based on new Organization for Economic Cooperation and Development criteria on security sector reform, was the first of its kind organized in Africa.
In that regard, particular emphasis was placed on security sector reform, which was launched on 23 January 2008.
自那时以来,会员国又主办了多次包含区域部分的安全部门改革主题活动。
Since then, numerous other security sector reform-related events with a regional component have been sponsored by Member States.
这次培训班的目的是,帮助制定适合法语国家体制与司法环境特殊性的安全部门改革办法。
The goal of that seminar was to foster the emergence of an approach to security sector reform that takes into account the unique aspects of the francophone institutional and legal environment.
决议鼓励各国首先在顾及民众需求的情况下提出一个包容各方的国家安全部门改革远景。
It encouraged States to take the lead in defining an inclusive national vision on security sector reform, informed by the needs of their populations.
尤其是,特别委员会能够在联合国维持和平的安全部门改革方面做出重大贡献。
The Special Committee, in particular, is able to make a significant contribution in the area of security sector reform in United Nations peacekeeping.
更广泛地说,代表团强调,包括司法方面在内的安全部门改革必须取得实际进展。
More broadly, the mission underscored the importance of making tangible progress on security sector reform, including with respect to justice.
作为加强法治和人权综合做法的一部分,必须支持开展由本国主导的安全部门改革。
As part of a comprehensive approach to enhancing the rule of law and human rights, it is essential to support nationally owned efforts to reform the security sector.
维和部建立了有非洲联盟、联合国和欧洲联盟参加的安全部门改革多年战略伙伴关系。
It developed a multi-year strategic partnership on security sector reform, bringing together the African Union, the United Nations and the European Union.
这可能意味着快速提供咨询意见,如支持也门的全国对话或科特迪瓦的安全部门改革讨论。
This might mean bringing rapid advice, as with support to the national dialogue in Yemen or discussions on security sector reform in Côte d' Ivoire.
不过,特派团似乎缺乏与平民保护协调机制类似的安全部门改革的总体协调机制。
It appears, however, to lack an overall coordinating structure for security sector reform comparable to that established for protection.
在这方面,于2013年推出了一套新的有关安全部门改革的综合技术指引说明。
In this regard, a new set of Integrated Technical Guidance Notes on Security Sector Reform was launched in 2013.
现在已有一份可供短期部署的安全部门改革专家名册。
A roster of security sector reform specialists is now available for short-term deployments.
安理会重申,几内亚比绍政府需要执行一项全面的国家安全部门改革战略。
The Council reiterated the need for the Government of Guinea-Bissau to implement a comprehensive national strategy for security sector reform.
新政府于5月宣布了新的安全部门改革组织框架。
The new Government announced a new organizational framework for security sector reforms in May.
The ISAF leadership also participated in a meeting hosted by Special Representative Ambassador Brahimi on 30 June 2002 on the subject of security sector reform in Afghanistan.
欧洲联盟委员会代表宣布欧共体已拨款800万欧元,用于2008年至2013年的安全部门改革。
The European Commission representative announced that the European Commission had earmarked Euro8 million for security sector reformfor the period 2008-2013.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt