To date, AI's practical impact has primarily been felt in natural language and image processing, which are difficult for traditional computers to accomplish.
现在预测对最终用户的实际影响还为时尚早,因为任何变化距实际实施还有几个月的时间。
It's all too soon to predict the actual impact on end users since any changes are still months away from actual implementation.
但重要的是法律机构要考虑到向项目公司提供补贴的实际影响及可能的法律障碍。
However, it is important for the legislature to consider practical implications and possible legal obstacles to the provision of subsidies to the project company.
展示难民署工作对受益人生活的实际影响的能力也是一个重要的考虑事项。
Capacity to demonstrate the tangible impact of UNHCR work on the lives of beneficiaries was also an important consideration.
对于当前危机对最弱经济体的实际影响,需要进行更妥善的监测。
There was a need to better monitor the real impact of the current crisis on vulnerable economies.
同时本季度的订单出货率为1.6,所以这对英飞凌业务的实际影响很小。
At the same time, the order shipment rate for this quarter was 1.6, so the actual impact on the Infineon business was very small.
第13条(资本收益):第4款的实际影响;.
(vii) Article 13(capital gains): the practical implications of paragraph 4;
STORM是其中的一个小团队,大约有12个人专门致力于原型开发,以展示它们的实际影响。
STORM is a subset, about a dozen people who specifically work on prototyping exploits to show their practical impact.
然而,牛津大学牛津互联网研究所的新研究结果显示,屏幕时间对儿童睡眠的实际影响很小。
But a new study by the University of Oxford suggests that screen time has a very little practical effect on children's sleep.
这样一个项目将增加该网络各种活动的价值,并显示联合国系统有关海洋和海岸的工作的实际影响。
Such a project would add value to the activities of the network and show the real impact of the United Nations system work on oceans and coasts.
人文主义认为“人类发明了上帝”,这件事之所以重要,正是因为有深远的实际影响。
The humanist idea that‘humans invented God' was significant because it had far-reaching practical implications.
这确实带来了一些下行风险,但总体而言,现在就判断对美国经济的实际影响还为时过早。
It does present some downside risk, but generally speaking it is too early to tell what the actual impact will be on the U.S. economy.”.
必须向本组织所服务的人民展示出联合国法治工作的实际影响。
It is imperative to demonstrate the tangible impact of United Nations rule of law work on the people the Organization serves.
然而,牛津大学牛津互联网研究所的新研究结果显示,屏幕时间对儿童睡眠的实际影响很小。
But now finding from Oxford's Oxford Internet Institute has shown there is very little practical effect on kids' sleep.
Mohanty认为,要在两年后才能看到该项目的实际影响。
In Mohanty opinion, it is in two years when we will see the real impact of the project.
所以,会费委员会下一届会议应进一步审议这个问题,包括它的报告所列提议的实际影响。
The Committee on Contributions should therefore give further consideration to the issue at its next session, including the practical implications of the proposals outlined in its report.
但是,特别是从改善性别关系的角度来看,小额金融对于妇女赋权的实际影响备受质疑。
The actual impact of microfinance on women' s empowerment, particularly from the perspective of improved gender relations, has been questioned, however.
因此,现有数据可能无法全面反映冲突对儿童的实际影响以及严重侵犯儿童的实际程度。
Therefore, available data is likely to underrepresent the actual impact of the conflict on children, and the extent to which grave violations are committed against children.
然而,萨米人享有自决权的实际影响尚不完全清楚。
However, the practical implications of the right of the Sami to self-determination have not been fully clarified.
当然,国际刑事法院开始工作至今仅有数年时间,现在要准确评估它的实际影响是很困难的。
Of course, it is difficult to precisely gauge the real impact of the International Criminal Court a few years after it commenced its work.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt