Besides, we take steps to make sure that such organizations and individuals do not take part in the implementation of any international project.
委员会也强调确保这类罪行明显和实际地不属军事法庭管辖的重要性。
The Committee also emphasizes the importance of ensuring that such crimes remain clearly and effectively outside the jurisdiction of military courts.
措施:确保这类食品存放在适当的温度及湿度较低的环境中。
Action: Ensure these foods are stored at the proper temperatures with reduced moisture.
确保这类问题不再出现,才是我们对科学的应有之义。
Ensuring that such problems no longer occur is what we should be about science.
在此方面,缔约国还应进一步确保这类监禁得到法律规定的适当程序性和实质性保障的支持。
It should ensure that such confinement is accompanied by adequate procedural and substantive safeguards established by law.
然而,必须确保这类条件、限制或例外不从根本上改变提供及时和充分赔偿的目标。
However, it must be ensured that such conditions, limitations or exceptions do not fundamentally alter the purpose of providing for prompt and adequate compensation.
这一提议“没有反映我们的品牌或价值观,我们正在采取措施,确保这类活动不再发生。
It certainly does not reflect our brand or our values and we are taking steps to ensure this type of activity does not happen again.”.
虽然向公众提供的信息已经传递给请求国,但仍将确保这类做法在法律中予以明确规定;.
Although information available to the general public has been transmitted to a requesting State, ensure that such practice is specified in the law;
委员会同时建议缔约国为祖父母或其他亲戚提供充足支助并确保这类儿童不受虐待和暴力。
The Committee also recommends that the State party provide grandparents or other relatives with sufficient support and ensure that such children are not subjected to abuse and violence.
秘密住所或十分安全的住所可能是确保这类妇女安全的唯一途径。
Confidential shelter sites or highly secure shelters may be the only way to ensure such women' s safety.
UNMEE is investigating all allegations of cross-border incidents and works with the authorities of both parties to ensure that these incidents do not escalate.
中国政府承诺要实现“中华民族的伟大复兴”,确保这类耻辱永不再发生。
Mr Xi has promised a“great resurgence of the Chinese people” thatwill ensure that such humiliations never occur again.".
这一提议“没有反映我们的品牌或价值观,我们正在采取措施,确保这类活动不再发生。
The offer does not reflect our brand or our values and we are taking steps to ensure this type of activity does not happen again.".
作出一切努力向所有残疾儿童提供方案和服务,并确保这类服务获得充足的人力和财力;.
(b) Make every effort to provide programmes and services for all children with disabilities and ensure such services receive adequate human and financial resources;
真正缅怀17年前那些在卢旺达死去者的唯一方式,是确保这类事件永远不再发生。
The only way to truly honour the memory of those who perished in Rwanda 17 years ago is to ensure such events can never occur again.
真正缅怀17年前那些卢旺达遇难者的唯一方式是:确保这类事件永远不再发生。
The only way to truly honour the memory of those who perished in Rwanda is to ensure such events can never occur again.
The Special Rapporteur is of the view that one of the means of promoting the inclusion of excluded individuals is to ensure that such programmes are consultative, involve a diversity of actors and provide mechanisms for securing their views.
(c)使用强制和约束手段前的程序以及为确保这类决定以彻底和专业的治疗评估为依据而采取的步骤;.
(c) The procedure preceding the use of coercive force and restraint and on steps taken to ensure that such decisions are based on a thorough and professional medical assessment;
缔约国政府,特别是警方应该制定积极主动的政策,确保这类集会不再出现,并遏止相关宣传的蔓延。
The authorities of the State party, in particular the police, should adopt a proactive and vigorous policy to ensure that such concerts do not take place, and impede the distribution of related propaganda.
With regard to the Beechcraft 200, the Committee welcomes its inclusion and requests that, should additional aircraft be deployed, care be taken to ensure that such aircraft are versatile(para. 24).
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt