The prohibition applies whether the person committing the racially discriminatory act, or engaging in the racially discriminatory practice, is a private person or organization or is a public authority or is the Government itself.
委员会感到遗憾的是,缔约国报告缺少关于种族歧视行为和受害者所提申诉及采取法律行动的具体资料。
The Committee regrets the lack of specific information in the State party' s report on acts of racial discrimination and complaints and legal action by victims.
The Committee notes with concern that criminal law provisions punishing acts of racial discrimination, such as articles 134, 299 and 373 of the Criminal Code, are seldom invoked in national courts.
委员会建议缔约国加速协调《刑法》,以确保《刑法》根据《公约》界定种族歧视行为,并将其定为刑事罪行。
It recommends that the State party speed up the process of harmonizing the Criminal Code to ensure that acts of racial discrimination are defined and criminalized in light of the Convention.
Article 6 Obligation of States to assure to everyone within their jurisdiction effective protection and remedies, through the competent national tribunals and other State institutions, against any acts of racial discrimination.
The Committee recalls its earlier jurisprudence according to which it does not suffice, for the purposes of article 4 of the Convention, merely to declare acts of racial discrimination punishable on paper.
因此,委员会表示希望收到"关于有效实施消除一切煽动种族歧视或种族歧视行为的立法的资料";.
As a result, the Committee has expressed its wish to receive" information on the effective implementation of legislation concerning the eradication of all incitement to, or acts of, racial discrimination";
委员会满意地注意到缔约国已根据第4条(a)款制定消除一切煽动种族歧视或种族歧视行为的必要立法。
The Committee takes note with satisfaction that the State party has enacted the necessary legislation, in accordance with article 4(a), to eradicate all incitement to, or acts of, racial discrimination.
In the light of article 6 of the Convention, the Committee notes that the only way of obtaining reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of an act of racial discrimination is through a penal proceeding.
Widely distribute information on available domestic remedies against acts of racial discrimination and the legal means available for obtaining compensation in the event of discrimination(Egypt);
Continue providing training for police officers, prosecutors, judges and lawyers on the scope and enforcement of the Criminal Code provision prohibiting racist acts(Mexico);
这就表明,在事发当夜,餐厅内未发生过种族歧视行为,并为主管当局停止调查的决定提供了佐证。
This demonstrates that no act of racial discrimination had been committed in the restaurant on the night of the incident and supports the decision taken by the Danish authorities to discontinue the investigation.
Redouble efforts for the effective implementation of criminal provisions relating to acts of ethnic discrimination so as to prevent discrimination and human rights violations committed against persons belonging to minority groups(Mexico);
The Committee encourages the State party to include in the next periodic report disaggregated statistical data on these incidents, complaints about racial discrimination acts and any judicial decision.
委员会吁请缔约国确保将要通过的新框架能够确实地鼓励举报种族歧视行为,并考虑到了以上这些因素。
The Committee calls on the State party to ensure that the new framework to be adopted has the effect of encouraging the reporting of acts of racial discrimination and takes account of these factors.
满意地注意到缔约国在若干报告中提供了有关执行《公约》第四条采取对付种族歧视行为的具体案件的资料,.
Noting with satisfaction that in a number of reports States parties have provided information on specific cases dealing with the implementation of article 4 of the Convention with regard to acts of racial discrimination.
满意地注意到缔约国在若干报告中提供了有关执行《公约》第4条采取对付种族歧视行为的具体案件的情报,.
Noting with satisfaction that in a number of reports States parties have provided information on specific cases dealing with the implementation of article 4 of the Convention with regard to acts of racial discrimination.
The Committee recommends that, in its next periodic report, the State party provide more complete information and statistics on legal actions and penalties for acts of racial discrimination.
Furthermore, on the basis of articles 1, 2, 12, 13, 17, 19 and 20 of the Constitution, sections 11 and 13 of the Civil Code should be interpreted as guaranteeing the protection of personal integrity against acts of racial discrimination.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt