Should negotiations fail, the Court was available to assist and could help defuse tensions and ultimately normalize relations between the disputing parties.
然而,你可以采取方法缓解紧张局势,并帮助上司放松自己和停止对你的监视。
However, there are things you can do to ease the tension and to help your manager relax and stop breathing down your neck.
报道称,长期以来,中国一直呼吁各方进行对话,并欢迎举行峰会作为缓解紧张局势的一种手段。
China has long called for dialogue between the parties and welcomed the Koreas' summit as a vehicle for reducing tensions.
与我们分区域西非各国家建立起来的新型伙伴关系,将有助于缓解紧张局势。
The new partnership with the States in our subregion, West Africa, will aid in lessening tension.
我们认为,以方关于驱逐巴勒斯坦主席的决定,无助于缓解紧张局势,只会加深以巴双方的仇恨。
Israel' s decision to expel him will not help reduce the tension but will only serve to deepen the hatred between the two sides.
马里稳定团为基达尔提供的安全保障包括维持检查站、进行巡逻和协助缓解紧张局势。
The role of MINUSMA in providing security in Kidal includes maintaining checkpoints, conducting patrols and contributing to the de-escalation of tension.
换句话说,仅仅创造更多就业机会而不考虑机会的分配或许对缓解紧张局势没有帮助;.
In other words, simply creating more jobs, without regard to their allocation, may not ease tensions;
选援司还发挥了重要的调解作用,说服某个国家的政府允许观察员参加该国的选举进程,帮助缓解紧张局势。
The Division also played a useful mediating role in convincing a Government to allow observers in its electoral process and helping ease tensions.
瑞士的理念办公室于2002年在一家双语学校成立,目的是促进不同文化之间的交流和缓解紧张局势。
The Ideas Office, Switzerland, was set up in 2002 in a bilingual school in order to contribute to dialogue between cultures and to reduce tensions.
共同作出努力,在主要行为体之间建立信任,包括承诺以和平方式解决问题和缓解紧张局势.
Working together to build trust between key actors, including commitment to peaceful problem-solving and the de-escalation of tensions.
过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。
In the past, the organization of forums and round tables involving community leaders and traditional chiefs has helped defuse tensions.
月和8月,埃及和联合国中东和平进程特别协调员办事处在缓解紧张局势方面发挥了重要作用。
Both in April and August, Egypt and the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process played an important role in defusing the tension.
有人指出,双方必须恢复信任和信心,双方都有责任缓解紧张局势和开始政治谈判。
It was noted that trust and confidence must be restored between the sides and that both sides had a responsibility to reduce tensions and begin political negotiations.
不过,只有双方就阿卜耶伊的最后地位达成政治协定,才能缓解紧张局势并为阿卜耶伊居民提供安全。
However, only a political agreement between the two parties on the final status of Abyei will ease tensions and provide security for the population of Abyei.
我们可以--因此也必须--在协助避免冲突和缓解紧张局势方面发挥核心作用。
We can- and therefore must- play a central role in helping to avoid conflict and defuse tensions.
德国支持有关倡议,针对裂变材料储备的透明度和核算作出规定,以便建立信任,缓解紧张局势。
Germany supports initiatives to provide for transparency and accounting of fissile material stocks in order to build confidence and ease tensions.
后一会议讨论关于解决冲突、艾滋病毒/艾滋病蔓延和宗教社区领袖在缓解紧张局势方面可能发挥的作用。
It allowed for discussion on conflict resolution, the HIV/AIDS pandemic and the role that religious community leaders may play in easing tensions.
首先,以色列必须为解决争端作出自己应该做的一部分,它应该作出一切可能努力,缓解紧张局势。
First of all, Israel must contribute its share to settling the dispute-- that is, it should make every possible effort to defuse the tension.
月26日,联合委员会派人前往卡宗博,调查当地情况和协助缓解紧张局势。
On 26 February, the Joint Commission undertook a mission to Cazombo in order to assess the situation on the ground and assist in defusing the tensions.
Early this week, the two sides agreed to take steps to ease tensions and promote exchanges, including the resumption of reunions of the separated families.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt