Since the last report it has been decided to create a regional platform where resources-- both money and expertise(best practices etc.)-- can be shared.
Abortion rates have decreased since the previous report, falling from 20.5 abortions per 1,000 women aged 14 to 44 years in 2004 to 19.7 in 2008(see the Core Document for further statistics on abortion).
The present Report seeks to identify the progress of the Cayman Islands in the implementation of the provisions of the Covenant since the last report and highlight the recommendations for future action that have been made to ensure compliance.
Since the previous report, the following countries have made contributions for the Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship on the Law of the Sea: Ireland($3,500), Monaco($10,507) and Sri Lanka($10,000).
Since the last reporting period, 18 courses have been delivered in Barbados, Egypt, Guyana, Jamaica, Kenya, Kiribati, Nigeria, Tonga, Trinidad and Tobago and the United Republic of Tanzania.
Since the last report, four countries rescheduled their debt with Paris Club creditors, and there was some activity in prepayment and regularizing relations with those creditors.
Considerable progress has been made since the last report in improving security and implementing some aspects of civil, political, social, economic and cultural rights.
It is noted with satisfaction that since the examination of the previous reports, new legislation has been adopted that completes the provisions of the Constitution guaranteeing equality of rights and freedoms and prohibiting discrimination.
自上一次报告以来,委员会向黎巴嫩和其他国家发出的援助请求从123个增加至256个,增加了一倍多。
Since it last reported, it has more than doubled the number of requests for assistance sent to Lebanon and other States, from 123 to 256.
自上一次报告以来,老挝人民民主共和国和巴基斯坦批准了《公约》,巴西成为《任择议定书》缔约国。
Since the last report, the Lao People' s Democratic Republic and Pakistan have ratified the Covenant and Brazil became a party to the Optional Protocol.
Since the last report, lectures have been given to visitors from, inter alia, Austria, Germany, Slovenia and visiting delegations from Latin America and Vis Moot.
Relative to the recommendations from the Committee for Samoa to consider ratification of other relevant human rights conventions, the following is an update of since the last report.
During the reporting period(24 January-22 February) approximately 45,000 Kosovo Force(KFOR) troops were deployed in theatre, with no major deployment changes since the last report.
Since the previous report, two amendment bills to the Occupational Deafness(Compensation) Ordinance were passed by the LegCo, namely the Occupational Deafness(Compensation)(Amendment) Ordinance 2003 and the Occupational Deafness(Compensation)(Amendment) Ordinance 2010.
自上一次报告以来该领域未发生变化。
There has been no change in this area since the last report.
自上一次报告以来,安道尔公国已加入下列公约:.
Since its last report, the Principality of Andorra has acceded to the following Conventions.
A自上一次报告后的改善措施:《雇员补偿条例》.
A Improvements since the previous report: Compensation under the Employees'
在厄立特里亚,自上一次报告以来,食物援助认捐情况有所好转。
In Eritrea, there has been an improvement in food aid pledges since the last report.
自上一次报告的检查以来,欧洲取得了影响人权及其保护的重大进展。
Sincethe examination of the previous report, a significant development affecting human rights and their protection took place in Europe.
自上一次报告以来,妇女所占的比例上升了5%,官员群体整体保持平衡。
The proportion taken by women has increased by 5 percentage points since the previous report and there is balance in the officials group as a whole.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt