An international investigation commission could be formed to study human rights conditions in the camps and in the occupied area.
在第一工作组框架内,格鲁吉亚与会者强调必须在格鲁吉亚被占领地区设立有效的国际安全安排。
In the framework of Working Group I, the participants from Georgia emphasized the crucial importance of the establishment of effective international security arrangements in the occupied regions of Georgia.
此外,亚美尼亚还篡改历史,并盗用阿塞拜疆另一个被占领地区纳戈尔内卡拉巴赫的文化和建筑遗产。
Furthermore, Armenia falsifies the history and misappropriates the cultural and architectural heritage of Nagorny Karabakh, another occupied region of Azerbaijan.
(f)土耳其仍然可自由选择履行其对被占领地区希族塞人财产所有人的法律义务的方式。
(f) Turkey remains free to choose the means by which it will discharge its legal obligation vis-à-vis the Greek Cypriot property owners in the occupied areas.
那么,在撤军之前,乌克兰不会同意在被占领地区举行选举?
So Ukraine will not agree to hold elections in the occupied regions until the withdrawal of forces?
The protests, which have complicated commutes and hurt businesses in the occupied areas, have waned and recently appeared to have been losing popular support.
广泛破坏和掠夺被占领地区的宗教和文化遗产不仅是对塞浦路斯也是对全人类的犯罪行为。
The widespread destruction and looting of religious and cultural heritage in the occupied areas was a crime not only against Cyprus, but also against all of humanity.
Thus, in its report, the OSCE fact-finding mission in 2005 sought to analyse the situation of settlers in the occupied areas outside the Daghlyq Garabagh region of Azerbaijan.
埃塞俄比亚军队保护这些武装团伙,埃塞俄比亚民兵和其他武装侵入者在被占领地区骚扰人民和抢劫财物。
The Ethiopian Army has provided protection to these armed gangs, as well as to Ethiopian militia and other armed infiltrators, to harass the population in the occupied areas and to loot property.
作为可能最终返回的临时规划,也要对被占领地区的需要进行评估。
(h) Needs assessment in the occupied areas is also required, as contingency planning for possible eventual return.
阿塞拜疆外交部和外交使团特别关注阿塞拜疆被占领地区的非法活动。
Azerbaijan's Foreign Ministry and diplomatic missions pay special attention to the illegal activity in the occupied areas of Azerbaijan.
但是,严重侵犯人权和违反国际人道主义法的现象继续存在,在该国被占领地区尤其是如此。
Substantial violations of human rights and international humanitarian law had nevertheless continued, especially in the occupied parts of the country.
土耳其定居者仍在不断涌入被占领地区,这违反了《日内瓦四公约》,目的是改变塞浦路斯的人口构成。
The influx of Turkish settlers in the occupied areas continued, in violation of the Geneva Conventions, with the aim of changing the demographic composition of Cyprus.
我们谴责以色列对被占领地区巴勒斯坦人采取严酷政策和手段,无分寸地对他们大肆动武。
We condemn the adoption of harsh policies and practices as well as the disproportionate and excessive use of force by Israel against the Palestinians in the occupied territory.
摩洛哥对被占领地区实行镇压和压制,造成一种恐怖气氛,可能会导致流血事件。
Its repressive stranglehold on the occupied areas was creating a climate of terror that could lead to a bloodbath.
Above all, Israel continued to collectively punish the Palestinians and other Arabs living in the occupied territories, in violation of the Fourth Geneva Convention.
目前正在有组织地实行改变被占领地区的历史和文化特征行动。
Systematic efforts are being undertaken towards altering the historical and cultural features of the occupied areas.
政府也感到它有义务回复被占领地区的当地人应该获得更好的待遇的人道呼吁。
The government also felt obliged to answer humanitarian voices pleading for better treatment of natives in British occupied territories.
时,士兵们向被占领地区返回,但两辆梅卡瓦坦克未离去。
At 1500 hours the soldiers headed back to the occupied area, with the exception of two Merkava tanks.
为此,格鲁吉亚与会者非常重视在被占领地区建立人权监督机制的重要性。
To this end, the Georgian participants placed great emphasis on the importance of the creation of human rights monitoring mechanisms in the occupied regions.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt