International community members noted" real progress in tackling impunity", noting increasing prosecutions for human rights violations and" changing cultural attitudes" in State institutions.
British Foreign Secretary Boris Johnson said it was regrettable and that the council was the"best tool the international community has to address impunity".
The Government has taken significant actions to address impunity, including through the restoration of military justice with the recent re-establishment of a court martial board of the Sierra Leone Armed Forces.
The need to address impunity and to bring to justice those responsible for violations of the rights of children in situations of armed conflict continue to be a preoccupation of the Office of the Special Representative.
The Special Rapporteur thus welcomes the initiative to draft a United Nations joint Plan of Action on the Protection of Journalists and the Issue of Impunity and looks forward to its effective implementation.
The mission' s interlocutors also agreed on the need to strengthen the capacity of the Congolese judiciary to tackle impunity, particularly as it relates to economic mismanagement and human rights violations.
特别代表办公室继续把解决有罪不罚问题和依法惩处应对在武装冲突局势中侵犯儿童权利负责者作为首要工作。
The need to address impunity and to bring to justice those responsible for violations of the rights of children in situations of armed conflict continues to be a preoccupation of the Office of the Special Representative.
Some of the activities reported under previous recommendations are of direct relevance to the efforts to address impunity, in particular all legislative reforms and activities aimed at creating accessible complaints mechanisms.
The ongoing processes, both nationally and internationally, to address the issue of impunity, will be essential in ensuring justice and reconciliation in Côte d' Ivoire.
Japan commended Guatemala for cooperating with the CICIG and strongly encouraged the Government to obtain support from the CICIG and enhance judicial power so as to solve the issue of impunity.
它进一步注意到,在调配法警,特别是劳教官员方面缺乏进展,因而继续影响恢复法治和解决有罪不罚问题。
It further noted that the lack of progress in redeploying judicial police and corrections officers in particular continued to adversely affect efforts to restore the rule of law and to address impunity.
Encourages States to consider the use of forensic genetics to contribute to the identification of the remains of victims of serious violations of human rights and of international humanitarian law, and to address the issue of impunity;
The Commission was to assess the root causes of the conflict in Darfur and the compensation of victims and address the issue of impunity as part of the wider process of building peace and reconciliation.
除其他问题,双方商定需要探索可信的替代传统司法制度,但应符合国际标准并解决有罪不罚问题。
The parties agreed on, among other issues, the need to explore credible alternative traditional systems of justice that will be consistent with international standards and address the question of impunity.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪不罚问题所作的努力效果不尽人意。
The militia had not been disarmed and the efforts of the Government to tackle impunity were not advancing in a satisfactory manner.
我还报告说,政府宣布将努力推动一项解决有罪不罚问题的新协定。
I further reported that the Government had announced that it would promote a new agreement to address impunity.
只有在有关地区局势缓和、政治稳定的前提下,才能更好地解决有罪不罚问题。
The problem of impunity can be resolved only in a situation of decreased tensions and political stability.
采取有效措施,通过改善对安全和执法官员的培训,包括人权培训,系统地解决有罪不罚问题(奥地利);.
Take effective measures to systematically tackle impunity by improving training, including human rights training, of security and law enforcement officials(Austria);
包括总统和总理在内的所有对话者都认识到,解决有罪不罚问题以及确保问责和有效保护人权至关重要。
All interlocutors, including the President and the Prime Minister, recognized that addressing impunity and ensuring accountability and the effective protection of human rights will be essential.
丹麦询问解决有罪不罚问题的措施,以及需要多长时间来设立独立的国家预防机制,直接受理并调查酷刑申诉。
It enquired about measures taken to address impunity and the lead time for the establishment of an independent national preventive mechanism to directly receive and investigate complaints of torture.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt