On 26 July, TFG forces stormed into a school near KM 4 Junction and abducted 4 teachers and 20 students.
因此,监测组获悉,过渡联邦政府优素福总统和参谋长艾哈迈德·纳吉将军已制定攻击反对派的军事计划。
Accordingly, the Monitoring Group has learned that TFG President Yusuf and General Ahmed Naji, Chief of Staff, have devised a military plan to attack the opposition.
安全理事会欣见过渡联邦政府和过渡联邦议会2006年6月14日商定通过索马里的国家安全与稳定计划。
The Security Council welcomes the fact that the TFG and the TFP were able to agree on 14 June 2006 to adopt the National Security and Stabilization Plan for Somalia.
在南部,过渡联邦政府军队和肯尼亚武装部队正在肯尼亚空中和海上力量的支持下不断展开地面攻势。
In the south, TFG forces, with Kenyan armed forces, are carrying out a steady ground offensive, supported by Kenyan air and sea assets.
监测组获悉,穆罕默德·迪尔获得埃塞俄比亚的军火,以帮助过渡联邦政府在可能时迁往乔哈尔。
The Monitoring Group was informed that Mohamed Dheere was supplied with arms from Ethiopia to assist TFG in its possible relocation to Jowhar.
安全理事会赞扬非洲联盟和政府间发展管理局(伊加特)努力支持过渡联邦政府。
The Security Council commends the efforts of the African Union and the Intergovernmental Authority on Development(IGAD) in support of the TFG.
同样,它也没有承认外部势力未经索马里人民同意在摩加迪沙建立的前几个过渡联邦政府。
This was also the case with the externally established previous Transitional Federal Governments installed in Mogadishu without the consent of the Somali people.
In 2007, UNPOS started facilitating the dialogue between the Transitional Federal Government and the Alliance for the Re-liberation of Somalia, which led to the Djibouti Agreement of 2008.
安全理事会对过渡联邦政府机构之间的政治对峙表示了最严重的关注。
The Security Council expressed its most serious concern at the political standstill among the Transitional Federal Institutions.
过渡联邦政府保护公民、尤其是保护在其直接权力范围之外地区公民的能力十分有限。
The capacity of the TFG to protect its citizens, particularly in areas outside its direct authority is very limited.
尼日利亚注意到过渡联邦政府正在为草拟新《宪法》所作的努力。
Nigeria noted the ongoing efforts by the TFG to draft a new Constitution.
中国对过渡联邦政府面临的挑战表示理解,并希望国际社会向它提供涉及人权领域的适当援助。
China expressed understanding of the challenges faced by the TFG and hoped that the international community would provide it with appropriate assistance in the human rights field.
会议特别强调,过渡联邦政府应尽快解决其相当大的政治、经济和安全挑战。
The Conference placed particular emphasis on the urgency for the Transitional Federal Government to address its considerable political, economic and security challenges.
采取公正审查程序等措施,确保过渡联邦政府安全部队不招募未满18岁的儿童入伍(加拿大);.
Take measures, such as impartial vetting, to ensure that persons under the age of 18 are not recruited by Transitional Federal Government' s security forces(Canada);
此外,过渡联邦政府必须主导开展必要的任务,促进全面实施过渡安排。
It is also crucial for the Transitional Federal Government to take ownership of the tasks necessary to facilitate the full implementation of the transitional arrangement.
安全理事会为各国与过渡联邦政府合作打击海盗和海上武装抢劫制定了另一个框架。
The Security Council has established an additional framework for States cooperating with the Transitional Federal Government to combat piracy and armed robbery at sea.
联索政治处继续同过渡联邦政府密切合作,推进和平进程。
UNPOS continued to work closely with the Transitional Federal Government to advance the peace process.
我已经指示我的特别代表同过渡联邦政府和其他行动者进一步探讨这些问题。
I have instructed my Special Representative to further explore these issues with the Transitional Federal Government and other actors.
理事会呼吁过渡联邦政府紧急通过国家安全和稳定计划草案并紧急采纳安全部门评估报告的各项建议。
The Council called on the Transitional Federal Government to urgently adopt the draft national security and stabilization plan and the recommendations of the Security Sector Assessment Report.
该股将负责支助过渡联邦政府拟定政策,执行与刑事犯罪有关的法律法规。
This unit will support the transitional federal institutions to formulate policies and enforce laws and regulations related to criminal offences.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt