PEMERINTAH TIONGKOK - 翻译成中文

中共政府
中国官方
國政府

在 印度尼西亚 中使用 Pemerintah tiongkok 的示例及其翻译为 中文

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Beberapa orang peneliti telah menandatangani perjanjian Program Seribu Talenta, mereka diminta untuk memberikan kepada pemerintah Tiongkok hasil rahasia yang diperoleh baik di Amerika Serikat atau yang ditemukan di laboratorium lain.
一些“千人计划”的研究人员签署了合同,他们被要求向中共政府提供在美国获得的机密成果或在其它实验室的发现。
Liu Xin menjawab, saya tidak ada kabar rahasia, maka saya kurang jelas tentang perundingan perdagangan antara kedua negara dan sudah sampai tahap yang bagaimana, akan tetapi saya berpendapat bahwa pemerintah Tiongkok sudah dengan tegas mengutarakan pendiriannya.
刘欣回应:“我并没有内部消息,所以我并不太清楚中美之间的贸易谈判,究竟到达一个什么样的地步,但是我认为中国政府已经非常明确地表明了他们的立场。
Zhiwen Wang, seorang praktisi Falun Gong yang dianiaya dan dipenjara selama 15 tahun, dibebaskan pada tahun 2014, tetapi pemerintah Tiongkok menghalangi dia untuk mendapatkan perawatan medis yang baik serta berkumpul kembali dengan keluarganya di Amerika Serikat.
法轮功练习者王志文(ZhiwenWang)于2014年在遭受迫害和监禁长达15年后被释放,但中国政府限制其接受适当的医疗护理以及与远在美国的家人团聚。
Pada tahun 2007, pemerintah Tiongkok mengeluarkan undang-undang yang tidak masuk akal, yang menyatakan bahwa adalah ilegal bagi para biarawan Tibet untuk bereinkarnasi tanpa izin pemerintah..
年,中國政府通過了一項荒謬的法律,該法律規定,未經政府許可,西藏僧侶轉世是違法的。
Banyak orang mulai menyadari bahwa mereka berurusan dengan perusahaan yang sangat tidak transparan dan dikendalikan oleh lengan panjang pemerintah Tiongkok.
他說:「許多人已經開始意識到,他們正在與一家非常不透明的公司打交道,而且受政府的長臂控制。
Susanne: Pemerintah Tiongkok adalah pemerintah totaliter yang menghalalkan segala cara dalam melakukan penekanan terhadap oposisi, tidak saja menghadapi warga Uighur yang beroposisi, tetapi juga terhadap mereka yang menuntut kebebasan atau demokrasi, serta mereka yang berasal dari berbagai etnis minoritas.
施罗特:中国政府是一个不惜采取任何方式和手段压制反对派的极权主义政府,不仅是对维吾尔族的反对派,而且对那些要求自由或民主的人士以及各少数民族的反对派也是如此。
Tiongkok juga sebaiknya memberikan tanggapan pada keluhan penting lainnya, dengan meningkatkan perlindungan terhadap hak kekayaan intelektual. Pemerintah Tiongkok mengklaim bahwa mereka telah meninggalkan kebijakan yang mewajibkan perusahaan multinasional untuk berbagi kekayaan intelektual mereka dengan imbalan akses terhadap pasar pada dua dekade yang lalu.
中国还要通过强化知识产权保护来回应另一项重要的投诉。中国政府称已经放弃了20年前要求外国跨国公司分享其知识产权以换取市场准入的政策。但美国和欧洲的中国商会表示,实际做法并不是这样的。
Pelajaran kedua yang gagal diterapkan oleh para pemimpin di Tiongkok adalah menghindari pengeluaran yang tidak dapat dibiayai. Sekitar satu dekade yang lalu, ketika surplus perdagangan meningkatkan kinerja mata uang, pemerintah Tiongkok mulai melakukan komitmen yang memakan biaya besar di luar negeri dan memberikan subsidi bagi sekutu yang miskin.
中国领导人未能充分尊崇的第二个教训是避免帝国过度延伸的必要性。大约十年前,鉴于大额贸易顺差囤积了大量硬通货币,中国政府开始承担昂贵的海外承诺,并补贴那些烂泥扶不上墙的“盟友”。
Kini, Tiongkok telah berjanji untuk memberikan$ 62 miliar pinjaman untuk Koridor Ekonomi Tiongkok-Pakistan. Program tersebut akan membantu Pakistan untuk menghadapi krisis neraca pembayaran yang mengintai; namun hal ini juga akan menguras sumber daya pemerintah Tiongkok di saat proteksionisme perdagangan mengancam pendapatan mereka.
现在,中国承诺为“中国-巴基斯坦经济走廊”提供620亿美元的贷款。该计划将帮助巴基斯坦应付即将到来的国际收支危机;可一旦贸易保护主义威胁其财源的时候,这个计划也将耗尽中国政府的金库。
Xi Jinping mengemukakan, pemerintah Tiongkok dalam 5 tahun ke depan akan memperbesar intensitas dukungan kepada aksi global Interpol, mendukung Interpol melancarkan 3 kali aksi bersama tiap tahunnya, masing-masing di bidang anti-terorisme, penindakan terhadap kejahatan Cyber dan kejahatan terorganisasi transnasional.
习近平宣布,未来5年内中国政府将加大对国际刑警组织全球行动支持力度,支持国际刑警组织在反恐、打击网络犯罪、打击新型有组织犯罪领域每年开展三次全球联合行动。
Pada 30 Maret, pemerintah Tiongkok mendorong bisnis dan pabrik untuk buka kembali dan menyediakan paket stimulus moneter untuk perusahaan. Dewan Negara mengumumkan hari berkabung dengan memulai tiga menit mengheningkan cipta nasional pada 4 April pukul 10: 00, bertepatan dengan Festival Qingming, meskipun pemerintah pusat meminta keluarga untuk memberikan penghormatan secara daring dengan memperhatikan pembatasan fisik untuk menghindari wabah COVID-19 yang baru.
中国政府鼓励企业和工厂于3月30日复工,并为企业提供了货币刺激计划。国务院宣布将4月4日定为全国哀悼日,并于当日10:00点启动三分钟的全国默哀活动。这一天恰逢清明节,中央政府提倡各家庭通过网络共同悼念逝去的亲人,以保持物理距离,避免COVID-19疫情的二次爆发。
Royal Society di UK percaya bahwa kebutuhan akan teknologi ini tidak dapat dihindarkan dan lembaga ini sudah bekerja sama dengan mitra di negara-negara lainnya demi mencari cara agar pemanfaatannya harus diatur. Pada awal tahun ini, National Academies of Science di Amerika Serikat memberikan dukungan yang sekedarnya atas teknik ini, dan pemerintah Tiongkok mengumumkan investasi besar pada modifikasi cuaca, bisa jadi mencakup pengelolaan radiasi matahari.
英国皇家学会认为,对这一技术的需求是不可避免的,并且已开始与其他国家的同道一起探索如何治理该技术的使用。今年早些时候,美国国家科学院(NationalAcademiesofScience)给予该技术以有保留的支持,中国政府宣布将对天气改造投入巨资,其中就有可能包括太阳辐射管理。俄罗斯已经开始致力于该技术的开发。
Masih ada sebuah masalah, kita semenjak 20 Juli 1999 mengalami penganiayaan terus hingga hari ini, yang mana telah membuat orang-orang di seluruh dunia dapat mengenali dengan jelas apa itu Falun Gong, semua tahu kita baik, biarpun pemerintah dari berbagai negara, dan juga rakyatnya, termasuk negara-negara yang berhubungan sangat baik dengan pemerintah Tiongkok, mereka juga tahu dengan jelas apa gerangan kita ini, apa gerangan kejahatan yang menganiaya Dafa.
再有一个问题,我们从九九年“七•二零”遭受迫害一直到今天为止,已经能够使全世界的人们都认清了法轮功是什么,都知道我们好,无论是各国政府啊,人民啊,包括跟中国政府关系非常好的那些个国家,它们都清清楚楚知道了我们是怎么回事、迫害大法的邪恶是怎么回事了。
Semua metode yang digunakan oleh kelompok berandal politik yang jahat dalam pemerintahan Tiongkok adalah paling keji, dan paling jahat, yang tidak pernah ada dalam sejarah, telah mencapai titik puncak.
中国政府中那个邪恶的政治流氓集团,它们所采用的一切手段都是最卑鄙的、最邪恶的,是历史上从来都没有的,已经到了顶峰了,登峰造极了。
Selama tahun lalu, negara-negara seperti Amerika Serikat dan Inggris telah menyatakan keprihatinan tentang sejumlah insiden yang mereka katakan telah merusak kepercayaan terhadap kebebasan dan otonomi Hong Kong di bawah pemerintahan Tiongkok.
过去一年,美国和英国等国家对一些事件表示担忧,他们认为这些事件破坏了中国统治下香港自由和自治的信心。
BEIJING- Pada awal tahun 2017, Tiongkok mengumumkan bahwa mereka akan menginvestasikan$ 360 miliar pada sektor energi terbarukan pada tahun 2020 dan membatalkan rencana untuk membangun 85 pembangkit listrik tenaga batu bara. Pada bulan Maret, pemerintahan Tiongkok melaporkan bahwa negara tersebut telah melampaui target resmi dalam bidang efisiensi energi, intensitas karbon, dan jumlah sumber energi ramah lingkungan.
北京--2017年初,中国宣布截止2020年将投资3,600亿美元用于发展可再生能源,并废除建设85座燃煤电厂的计划。3月,中国政府报告该国已经超额完成了能源效率、碳排放强度、清洁能源占比等领域的官方目标。就在上个月,中国的能源监管机构国家能源局推出了降低国家对煤炭依赖的新举措。
Pemerintah Tiongkok.
中国政府.
Ia mendesak pemerintah Tiongkok agar membebaskan Liu secepat mungkin.
他敦促中国政府尽快释放刘晓波。
Polisi Mesir mengatakan pemerintah Tiongkok mengatakan bahwa Anda adalah teroris'.
埃及警察说'中国政府说你们是恐怖分子'。
Pada 1 Desember, Pemerintah Tiongkok meninggalkan Nanjing.
月7日,蒋介石离开南京。
结果: 320, 时间: 0.0197

Pemerintah tiongkok 用不同的语言

单词翻译

顶级字典查询

印度尼西亚 - 中文