RECURRAN - oversættelse til Dansk

anvender
aplicar
utilizar
usar
emplear
uso
recurrir
utilización
gør brug
hacer uso
aprovechar
recurrir
benytter
utilizar
aprovechar
usar
hacer uso
recurrir
uso
emplear
aplicar
vender sig
recurrir
girar
volverse
convertirse
se dar se la vuelta
dirigirse
revolverse
se dar se
ty
recurrir
recurso
bruger
utilizar
usar
uso
gastar
pasar
emplear
dedicar
aplicar
aprovechar
necesitar
tyr
toro
semental
tauro
recurren
bula
novillo
becerro
muerden
buey
machote
benyttes
utilizar
aprovechar
usar
hacer uso
recurrir
uso
emplear
aplicar
henholder sig
recurrir
basarse
invocar
atenerse
confiar
henvender sig
recurrir
dirigirse
acudir
acercarse
contactar
abordar
contacto

Eksempler på brug af Recurran på Spansk og deres oversættelser til Dansk

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Es común que las personas recurran a un pastor cuando necesitan orientación,
Det er normalt, at folk opsøger en præst, når de har brug for vejledning,
Cuando recurran a la posibilidad prevista en el apartado 1,
Hvis medlemsstaterne benytter sig af muligheden i stk. 1, meddeler de Kommissionen,
Recurran a Mí ahora, cada uno de ustedes que esté sufriendo penas en su corazón.
Vend jer til Mig nu, hver af jer som lider sorg i jeres hjerter.
Y esta decisión impide que los padres cristianos recurran a tales terapias para ayudar a sus hijos.
Denne afgørelse forhindrer kristne forældre i at udnytte sådanne terapier til at hjælpe deres børn.
Como resultado de esto, es común que muchos hombres recurran a métodos de alargamiento masculino, que incluyen cirugía,
Som et resultat heraf er det normalt for mange mænd at anvende mandlige forstørrelsesmetoder inklusiv operation,
Se aconseja a los cultivadores experimentados que recurran a estos fondos con fines de prevención
Erfarne producenter opfordres til at ty til disse midler med det formål at forebygge
Es triste y desalentador que los premios Oscar recurran a los estereotipos antisemitas para provocar risa”.
Det er trist og nedslående, at Oscar-showet benytter sig af anti-jødiske stereotyper for sjov.”.
Pero les recomiendo que no recurran a las prohibiciones, sino que introduzcan alternativas más deprisa,
Jeg må dog tilråde, at man ikke opstiller forbud, men introducerer alternativer tidligere.
Pide firmemente a los dos países que no recurran a la violencia, cesen todas las hostilidades
Kommissionen opfordrer fast de to lande til ikke at gribe til vold, at indstille alle fjendtligheder
Pide a los Estados miembros que no recurran a decisiones arbitrarias a la hora de aceptar las solicitudes de reubicación;
Opfordrer medlemsstaterne til ikke at anvende vilkårlige beslutninger, når det drejer sig om at acceptere eller ikke acceptere en anmodning om omfordeling;
Los Estados miembros contemplarán la posibilidad de que los poderes adjudicadores recurran a las actividades de compra centralizada ofrecidas por centrales de compras establecidas en otro Estado miembro.
Medlemsstaterne må ikke forbyde deres ordregivende enheder at benytte centraliserede indkøbsaktiviteter tilbudt af indkøbscentraler, der er beliggende i en anden medlemsstat.
Esto hace que algunos consumidores recurran a otras sustancias para aliviar el malestar que experimentan.
Dette får nogle forbrugere til at ty til andre stoffer for at lindre det ubehag, de oplever.
El Comité recomienda a los Estados miembros que recurran también a la financiación de los Fondos Estructurales, de lo cual existe ya el convincente ejemplo de Lituania.
EØSU anbefaler medlemsstaterne også at søge støtte fra strukturfondene ligesom i et overbevisende eksempel fra Litauen.
Insto a los Estados miembros a que recurran al principio de subsidiariedad contemplado en la Directiva
Jeg opfordrer medlemsstaterne til at gøre brug af subsidiaritetsprincippet i direktivet og fuldt ud udnytte
Sigue siendo preocupante que ciertos países recurran a la pena de muerte para los delitos de drogas.
Det er foruroligende, at der stadig er lande, der tyer til dødsstraf for narkotikarelaterede lovovertrædelser.
No es necesario que todas las chicas recurran al diseño de la falda con una suela baja sólida.
Det er ikke nødvendigt for alle piger at ty til skørtets opbygning med en solid lavsål.
En su búsqueda para encontrar consuelo de espíritu, recurran a Mí y a Mi Padre Eterno, Dios, el Creador de todas las cosas.
I jeres søgen efter sindstrøst, vend jer til Mig og Min Evige Fader, Gud Skaberen af alt.
Les pido que no recurran a elementos ultranacionalistas
Jeg opfordrer dem til ikke at anvende ultranationalistiske og chauvinistiske elementer
La enmienda 24 suprime la posibilidad de que los Estados miembros recurran a sistemas de depósito e introduce condiciones específicas para la adopción de instrumentos económicos.
Ændring 24 fjerner medlemsstaternes mulighed for at indføre pantordninger og stiller særlige betingelser for brug af økonomiske virkemidler.
De conformidad con la legislación nacional pertinente, los Estados miembros deberán prever la posibilidad de que las partes interesadas recurran la decisión por la vía judicial.
I overensstemmelse med deres nationale lovgivning på området skal medlemsstaterne give de berørte parter mulighed for at indbringe afgørelsen for en domstol.
Resultater: 165, Tid: 0.1166

Top ordbog forespørgsler

Spansk - Dansk