ublažavanje
reliefmitigationrelievealleviationmitigatingeasingalleviatingreducingto attenuateeasement ublažavanja
reliefmitigationrelievealleviationmitigatingeasingalleviatingreducingto attenuateeasement ublažavanju
reliefmitigationrelievealleviationmitigatingeasingalleviatingreducingto attenuateeasement
mitigaciju
na ublažiti
Applying Botox A in the elderly leads to the mitigation of the wrinkles, but not the complete disappearance,
Primjena Botoxa A u starijih osoba dovodi do ublažavanja bora, ali ne i potpunog brisanjaThe paper shows that the provisions on the mitigation of punishment were applied in a large number of cases,
Iz rada se vidi da su odredbe o ublažavanju kazne primijenjene u velikom broju sluèajeva,States in policy implementation; on EU-level, impact is very limited if the mitigation measures are implemented with flexibility provisions
na razini EU-a učinak je vrlo ograničen ako se mjere ublažavanja provode uz odredbe o fleksibilnosti i popraćene su nadoknadomthe Waste Management Plan, the mitigation plan or adaptation strategy)
plan gospodarenja otpadom, plan ublažavanja ili strategiju prilagođavanja)the Waste Management Plan, the mitigation plan or adaptation strategy)
plan gospodarenja otpadom, plan ublažavanja ili strategiju prilagođavanja)The benefit of holding reserves as self-insurance in the model assuming an exogenous probability of crisis arises from the mitigation of the adverse effects of the crisis on the level of consumption,
Korist od držanja pričuva kao samoosiguranja u modelu s egzogenom vjerojatnošću krize proizlazi iz ublažavanja negativnih posljedica krize na razinu potrošnje,which shows that global emissions of greenhouse gases have risen to unprecedented levels despite the mitigation policies in place.
su globalne emisije stakleničkih plinova narasle do nezapamćenih razina, unatoč postojećim politikama ublažavanja.i.e. the mitigation of systemic risks, The mitigation measures in this Chapter are applicable to the fine bakery wares such as cookies,
Mjere za ublažavanje učinaka u ovom Poglavlju primjenjuju se na fine pekarske proizvode kao što su kolačići, keksi, dvopek,The proposal contains technical measures for the sustainable exploitation of red coral, the mitigation of incidental captures of seabirds,
Prijedlog sadržava tehničke mjere za održivo iskorištavanje crvenog koralja, smanjenje slučajnih ulova morskih ptica,so contribute to the mitigation of the discharge risk by enabling DG REGIO to take appropriate actions,
na taj način doprinijeti ublažavanju rizika povezanog s razrješnicom omogućavajući GUu za regionalnu i urbanu politikuThe establishment of effective arrangements for the prevention of accidents with radiological consequences as well as the mitigation of such consequences should they occur(for example, monitoring the environment
Uspostave učinkovitih aranžmana za sprečavanje nesreća s radiološkim posljedicama, kao i ublažavanjem takvih posljedica ako do njih dođe(na primjer, praćenje okoliša u slučaju ispuštanja radioaktivnog materijala,Underlines the positive effects of green infrastructure on the mitigation of climate change since it has a positive influence on carbon stocks
Naglašava pozitivne učinke zelene infrastrukture na ublažavanje posljedica klimatskih promjena jer ona ima pozitivan učinak na zalihe ugljikaUnderlines the positive effects of green infrastructure on the mitigation of climate change since it has a positive influence on carbon stocks
Na 1fc3 glašava pozitivne učinke zelene infrastrukture na ublažavanje posljedica klimatskih promjena jer ona ima pozitivan učinak na zalihe ugljikaUnderlines the positive effects of green infrastructure on the mitigation of climate change since it has a positive influence on carbon stocks
Naglašava pozitivne učinke zelene infrastrukture na ublažavanje posljedica klimatskih promjena jer ona ima pozitivan učinak na zalihe ugljikathat further market integration in the defence sector must go hand in hand with active social dialogue and the mitigation of its negative impacts on regional
stoga smatra da daljnja tržišna integracija u obrambenom sektoru mora ići usporedno s aktivnim socijalnim dijalogom i ublažavanjem njezinih negativnih aspekata na regionalnaConsiders that the mitigation commitments proposed by the Parties must be underpinned by the principle of CBDRRC,
Smatra da obveze glede ublažavanja klimatskih promjena koje predlažu ugovorne stranke moraju biti utemeljene na načelima CBDRRC-afor Speculative Store Bypass(CVE-2018-3639) in addition to the mitigations that have already been released for Spectre Variant 2(CVE-2017-5715) and Meltdown CVE-2017-5754.
biste omogućili ublažavanja za Speculative Store Bypass(CVE-2018-3639) osim ublažavanja već objavljena za Spectre varijante 2(CVE-2017.-5715) i Meltdown CVE-2017.-5754.Use the following registry key settings to enable the mitigations on the server, and restart the system for the changes to take effect.
Koristite sljedeće postavke ključa registra za omogućavanje mitigations na poslužitelju i ponovno pokrenite sustav promjene stupile na snagu.Use the following registry key settings to enable the mitigations on the server, and restart the system for the changes to take effect.
Koristite sljedeće ključeve registra da biste omogućili mitigations na poslužitelju i da biste bili sigurni da sustav pokrene za promjene stupile na snagu.
Rezultati: 48,
Vrijeme: 0.0395