Bleibt da Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Ihr drei bleibt da.
Üçünüz orada kalın.
Zischt ab und bleibt da.
Defolun gidin ve orada kalın!
Bleibt da, bis ich euch was anderes sage.
Gelip çıkmanızı söyleyene kadar orada kalın.
Ihr drei bleibt da.
Siz üçünüz orada kalın.
Los! In die Betten und bleibt da!
Çabuk, ranzalara ve orada kalın!
Wartet! Sch! Bleibt da stehen.
Durun. Orada kalın.
Bleibt da.- Nein, verdammt.
Yerinizde kalın.- Hayır, lanet olsun.
Niemand bleibt da für länger.
Kimse uzun süre kalmaz orada.
Wo bleibt da die Würde?
Ağırbaşlılık nerde kaldı yahu?
Wie Cindy Lauper. Diese Firma schießt sofort an die Spitze und bleibt da,!
Doğruca zirveye çıkacağız ve orada kalacağız, tıpkı Cyndi Lauper gibi!
Bleibt da. Ich komm in 10 Minuten.
Bekleyin orada, on dakikaya gelirim.
Das Messer bleibt da.
Wo bleibt da der Spaß? Es gibt auch Treppen?
Merdivenden inebilirdin. Onun neresi eğlenceli?
Bleibt da! Ich hole euch was zu essen.
Burada bekleyin, yiyecek bir şeyler getireceğim.
Das bleibt da stehen, und das hier. Okay.
O orada kalacak, bu da burada.- Tamam.
Er bleibt da und passt auf mich auf!
O burada kalacak ve bana iyi bakacak!
Bleibt da, wir finden euch. Ok, Lila.
Tamam Lila, orada bekleyin, biz sizi bulacağız.
Ihr drei bleibt da.
Üçünüz orada kalin!
Und bleibt da!
Aşağıda kal.
Wo bleibt da die wirtschaftlichkeit.
Nerede kaldı bunun ekonomikliği.
Sonuçlar: 76, Zaman: 0.039

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce