DIE EINZIGE HOFFNUNG - Turkce'ya çeviri

tek umut
einzige hoffnung
nur die hoffnung
tek ümidi
nur hoffen
die einzige hoffnung
tek şansı
einzige chance
nur eine chance
einmalige chance
tek umudu
einzige hoffnung
nur die hoffnung
tek umudumuz
einzige hoffnung
nur die hoffnung
tek umudum
einzige hoffnung
nur die hoffnung

Die einzige hoffnung Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Die einzige Hoffnung für mich und deinen Sohn.
Ben ve oğlum için tek umut sensin.
Die einzige Hoffnung für die Menschheit ist Amy- das Mädchen von Nirgendwo.
İnsanlığın tek umudu ise Amy adlı bir kız.
Die einzige Hoffnung auf Frieden lag in der Legende vom Schwert Excalibur.
Barış için tek umudumuz Excalibur kılıcı efsanesiydi.
Weil Ihr Kind die einzige Hoffnung für das Überleben der Menschheit ist.
Çünkü senin çocuğun… insanlığın kurtulması için tek umut.
Sie ist die einzige Hoffnung.
Kullanmayı sevmiyorum, ama tek umudumuz bu olabilir.
Commander, die einzige Hoffnung, die diese Jungs haben, ist, dass wir dorthin zurückgehen.
Komutan, oraya geri dönmek bu çocukların tek umudu.
Weil Ihr Kind die einzige Hoffnung für das Überleben der Menschheit ist.
Çünkü çocuğun, insanlığın hayatta kalması için tek umut.
Die Diskette ist die einzige Hoffnung, die Schweine zu kriegen.
O disk bu herifleri yakalamamız için tek umudumuz.
Falls ich nicht zurückkomme, bist du die einzige Hoffnung für die Allianz.
Eger geri dönemezsem, sen Isyanci Birliklerin tek umudu olacaksin.
Dies bleibt die einzige Hoffnung.
Bu sahip olduğumuz tek umut.
Glaub mir, es ist die einzige Hoffnung für dich.
Güven bana, bu tek umudumuz.
Das ist die einzige Hoffnung meiner Freundin.
Bu arkadaşımın tek umudu.
Dieses Verfahren ist die einzige Hoffnung.
Bu dava sahip olduğumuz tek umut.
Es ist die einzige Hoffnung, lebend davonzukommen.
Sağ kurtulmamız için tek umudumuz bu.
Die einzige Hoffnung dieser Nation.
Bu ulusun tek umudu.
Ehrlichkeit: Die einzige Hoffnung für Beziehungen.
Dürüstlük: İlişkiler İçin Tek Umut.
Verdammt! Die Diskette ist die einzige Hoffnung, diese Schweine zu kriegen!
O disk bu herifleri yakalamamız için tek umudumuz. Kahretsin!
Dann bist du die einzige Hoffnung für die Menschen an der Küste.
O zaman sahil insanlarının tek umudu sen olacaksın.
Donald trump ist die einzige hoffnung, die wir haben.
Donald trump sahip olduğumuz tek umut.
Horus ist nun die einzige Hoffnung.
Şu anki tek umudumuz Horus.
Sonuçlar: 117, Zaman: 0.054

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce