PASSIEREN - Turkce'ya çeviri

olur
wenn
dann
auch
immer
egal
ist
wird
passiert
geschieht
kann
oluyor
ist los
ist
passiert
geschieht
geht hier vor
zum teufel
geht
hier
denn
hier los
şey
etwas
nun
sache
passieren
noch
zeug
viel
so
nur
gar
geçmek
überqueren
gehen
passieren
wechseln
bestehen
vorbei
übergehen
durchlaufen
durchqueren
kommen
olacak
wird
ist
passiert
geschieht
olmaz
nicht ohne
können
geht nicht
nein , nicht
passiert nicht
geçer
vorbei
wenn
passieren
vorüber
geht
durchläuft
verläuft
kommt
wird
besteht
böyle
so
in solch
oldu
sein
werden
zu sein ist
haben
başına
kopf
umgehen
chief
bewältigen
leiter
oberste
chef
zurechtkommen
head
umgang

Passieren Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Sie müssen Kurs verpflichten, eine Eignungsprüfung passieren, und Gegenwart und eine These zu verteidigen.
Onlar, ders taahhüt yeterlik sınavını geçmek ve mevcut ve bir tez savunmak zorundadır.
Wie konnte das passieren, Ducky?
Ducky, nasıl oldu bu?
Bis zum dritten September kann noch viel passieren.
Eylüle kadar birçok şey olabilir.
Hier passieren ständig irgendwelche Unfälle.
Burada sürekli kaza olur.
Es kann auch hier passieren.
In letzter Zeit passieren seltsame Dinge.
Son zamanlarda garip şeyler oluyor.
Was soll schon passieren Schwester.
Ama ne olacak abla.
Ich sagte Euch, was passieren würde, wenn Ihr mich verratet.
Bana ihanet edersen başına ne geleceğini söylemiştim sana.
Wenn wir das Geld haben, darf Marbles nichts passieren, ok?
Marblesa hiç birşey olmaz, tamam mı? O parayı geri alırsak?
Rückenschmerzen nicht passieren, auch wenn Sie die position zu verändern;
Sırt ağrısı geçmek, yerini değiştirmek bile değil;
Manche Dinge passieren.
Bazı çok zorlu şeyler oldu.
Diese ganze Zeit dachte ich, das Schlimmste, was passieren kann.
Bunca zamandır olabilecek en kötü şey.
Unerwartete Dinge passieren, um uns zu testen.
Bizi test etmek için beklenmedik şeyler olur.
Nachts passieren hier komische Dinge.
Geceleri burada tuhaf şeyler oluyor.
Der Anschlag kann jederzeit passieren.
Saldırı her an gerçekleşebilir.
Wie konnte das passieren?- Erwachsen?
Bu nasıl olacak?- Yetişkiniz?
Umtriebigen Damen passieren schlimme Dinge.
Meşgul kadınların başına kötü şeyler gelir.
Ein paar Tropfen Kaffee tun, durch den filter passieren, und das ist in Ordnung.
Kahve birkaç damla filtre geçer ve bu gayet iyi.
Hilfe Fische passieren alle Tests und sammle so viele Goldmünzen.
Balık tüm testleri geçmek ve birçok altın paraları toplamak Yardım.
Wenn wir alle hier bleiben, sollte uns nichts passieren.
Eğer hepimiz burada durursak bir şey olmaz.
Sonuçlar: 2191, Zaman: 0.3209

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce