GET THE IMPRESSION - traduction en Français

[get ðə im'preʃn]
[get ðə im'preʃn]
ai l' impression
ai le sentiment
feel
have a sense
have the feeling
a l'impression

Exemples d'utilisation de Get the impression en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The CIA isn't talking, but you get the impression that they want him real bad.
La CIA ne dit rien, mais on a l'impression qu'ils le veulent vraiment.
I don't know about you, but I get the impression I'm drinking with the wrong heroes. You're such a hero.
Je ne sais pas pour vous, mais j'ai l'impression de trinquer avec les mauvais héros.
Electricity saturates at some point while with hydrogen it get the impression that there are no limits.
L'électricité sature à un moment donné tandis que avec l'hydrogène on a l'impression qu'il n'y a pas de limites».
And it's funny because when I look at the first blog posts, I get the impression that i'm a completely different woman today!
Et c'est drôle parce que lorsque je revois les premiers posts de mon blog, j'ai l'impression que je suis une femme complètement différente aujourd'hui!
Approximately 54% of the leaders quizzed get the impression that the insurance conditions of the industrial risks are above the average of the recent three years.
Près de 54% des dirigeants interrogés ont le sentiment que les conditions d'assurance des risques d'entreprises sont au-dessus de la moyenne des trois dernières années.
Is that you get the impression that they never even really partied that hard.
Est-ce que tu as l'impression qu'ils n'on même jamais faire la fête C'est dur.
Some men get the impression that radical prostatectomy
Certains hommes ont l'impression que la prostatectomie radicale
Cecilia: In Vienna, you sometimes get the impression that you shouldn't be too successful.
Cecilia: parfois, à Vienne, on a le sentiment qu'il ne faut pas avoir trop de succès.
You could get the impression that it might not be the time to be studying manufacturing education.
Peut-être avez-vous eu l'impression que ce n'était pas le moment d'étudier les techniques de fabrication.
I feel very comfortable in that environment and get the impression that Swiss presenters are generally highly regarded in Germany and Austria.
Je me sens parfaitement à l'aise dans cet environnement et j'ai l'impression que les animateurs suisses sont globalement appréciés en Allemagne et en Autriche.
Listening to you talk, I get the impression that as valuable spots around the world become visible one after the other,
En vous écoutant parler, j'ai l'impression qu'à mesure que les grands lieux du monde entier sont visibles,
Listening to all of you talk this time, I get the impression that pieces from all kinds of elements have been fitted in perfectly,
En vous entendant tous parler de ce jeu, j'ai l'impression que diverses sortes d'éléments ont été rassemblés en parfaite harmonie,
On the photographs we could get the impression that the beautiful forms of Jupiter come from sand dunes for example
Sur les photographies on pourrais avoir l'impression que les jolies formes de Jupiter viennent de dunes de sables par exemple
I get the impression that your goal was to give the player limitless freedom within the game,
J'ai l'impression que votre objectif consistait à donner au joueur une liberté sans limites dans le jeu,
no longer show what is happening, we get the impression that nothing is happening any longer, whereas obviously people's hardships do continue.
ne montrent plus ce qui se passe, on a l'impression qu'il ne se passe plus rien, alors que, évidemment, les difficultés des gens continuent.
citizens might get the impression that the public library was instead an archive dedicated to Frye
les citoyens pourraient avoir l'impression que la bibliothèque publique est plutôt un centre de documentation dédié à Frye
So, basically, I get the impression that the key message you want to relay here with the current project is that it's not the destination, but the journey that really matters.
Donc, en fait, avec ce projet j'ai l'impression que vous souhaitez transmettre le message que ce n'est pas tellement la destination, mais le voyage en lui-même qui a de l'importance.
When you provide constructive criticism regarding their work, you get the impression that they are much more worried about defending themselves and providing justifications than about making improvements.
Lorsque vous apportez une critique constructive par rapport à son travail, vous avez l'impression qu'il est beaucoup plus préoccupé par le fait de se défendre et de se justifier plutôt que de s'améliorer.
may get the impression generally stiff"stick.
peut avoir l'impression générale« bâton» raide.
In general, he thinks that few people are interested in politics:" I haven't got any figures but I get the impression that 20 or 30 years ago people were more involved.
De manière générale, il pense que peu s'intéresse à la politique:« je n'ai pas les chiffres, mais j'ai l'impression que le taux de participation était plus fort il y a 20 ou 30 ans.
Résultats: 107, Temps: 0.07

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français