HELD WITHIN THE FRAMEWORK - traduction en Français

[held wið'iːn ðə 'freimw3ːk]

Exemples d'utilisation de Held within the framework en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The World Summit Awards, held within the framework of the United Nation's World Summit on the Information Society
Le World Summit Award, tenu dans le cadre du Sommet mondial sur la société de l'information(SMSI) des Nations Unies
The Conference was held within the framework of the Djibouti Agreement,
La Conférence s'est tenue dans le cadre de l'Accord de Djibouti,
The meeting was held within the framework of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals(IOMC)
Il s'est tenu dans le cadre du Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques(IOMC),
The Third African Ministerial Meeting for Disaster Risk Reduction was held within the framework of the Fifth Africa Regional Platform for Disaster Risk Reduction from 13 to 16 May 2014, Abuja, Nigeria.
La troisième Conférence ministérielle africaine sur la réduction des risques de catastrophe s'est tenue dans le cadre de la cinquième Plateforme régionale africaine pour la réduction des risques de catastrophe, organisée du 13 au 16 mai 2014 à Abuja Nigéria.
the discussions held within the framework of the Convention remain very much within the limits of threat awareness,
les discussions qui se tiennent dans le cadre de la Convention en sont au stade de la sensibilisation, de l'échange d'impressions
A meeting of experts on lethal autonomous weapons systems(LAWS) was held within the framework of the Convention on certain Conventional Weapons at the Palais des Nations in Geneva, from the 13th to the 17th of April, 2015.
Une réunion d'experts sur les systèmes d'armes létaux autonomes(SALA/LAWS) s'est tenue dans le cadre de la Convention sur certaines classiques(CCAC/CCW) au Palais des Nations à Genève, du 13 au 17 avril 2015.
The Union had also contributed to the success of the Parliamentary Forum held within the framework of the June 2004 International Conference for Renewable Energies held in Germany.
L'Union a aussi contribué au succès d'un forum de parlementaires qui s'est tenu dans le cadre de la Conférence internationale sur les énergies renouvelables en juin 2004, en Allemagne.
More than 12 meetings were held within the framework of the human rights theme group, with the participation of line ministries
Plus de 12 réunions se sont tenues dans le cadre du groupe thématique sur les droits de l'homme avec la participation des ministères compétents
We put that suggestion forward as far back as at the anti-narcotics conference held within the framework of the Paris Pact at the United Nations Vienna office in 2005." Tajikistan.
Nous avons déjà avancé cette proposition à l'occasion de la conférence sur la lutte contre les stupéfiants qui s'est tenue dans le cadre du Pacte de Paris à l'Office des Nations Unies à Vienne en 2005." Tadjikistan.
It had also participated in the new communications group and the Joint United Nations Information Committee(JUNIC) and had served as moderator of a panel on human rights education held within the framework of the annual conference of non-governmental organizations
De plus, elle a animé une réunion sur l'éducation en matière de droits de l'homme qui a eu lieu dans le cadre de la conférence annuelle des organisations non gouvernementales
The IPU facilitated strong parliamentary participation in the High-Level Event on Women in Development, held within the framework of UNCTAD XIII.
Grâce à l'UIP, il y a eu une forte participation parlementaire à l'Evénement de haut niveau sur les femmes dans le développement, qui s'est tenu dans le cadre de la CNUCED XIII.
North Africa- jointly held with the Casa Árabe- was held within the framework of FITUR 19 January 2017.
en Afrique du Nord, organisée conjointement avec Casa Árabe, s'est tenue dans le cadre de FITUR 19 janvier 2017.
Presentation at the Conference on Disarmament of the assessment of the meeting on lethal autonomous weapons systems that was held within the framework of the Convention on certain Conventional Weapons CCW.
Présentation devant la Conférence du désarmement du bilan de la réunion sur les systèmes d'armes létaux autonomes, qui s'est tenue dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques CCAC.
As the calendar of meetings held within the framework of the United Nations is submitted by the Secretary-General on a biennial basis for the approval of the Committee on Conferences
Le calendrier des réunions tenues dans le cadre de l'ONU étant présenté tous les deux ans au Comité des conférences et à l'Assemblée générale pour approbation,
regional seminars were held within the framework of the SEIS campaign to provide information on the new Non-Discrimination Act,
des séminaires régionaux ont été organisés dans le cadre de la campagne SEIS afin d'informer la population au sujet de la nouvelle loi sur la nondiscrimination,
special sessions held within the framework of the United Nations to address the international social agenda in pursuit of integral human development worldwide.
sessions extraordinaires, tenues dans le cadre des Nations Unies, en vue de se pencher sur les problèmes sociaux internationaux, et ce, pour réaliser un développement humain global dans le monde.
The same approach was applied in the information workshops held within the framework of the consultation process.
C'est ce qui s'est passé dans les ateliers d'information organisés dans le cadre de la consultation autochtone,
The present Conference represented the culmination of a series of meetings and consultations held within the framework of the International Jute Organization(IJO)
La Conférence constituait le point culminant d'une série de réunions et de consultations tenues dans le cadre de l'Organisation internationale du jute(OIJ)
In that regard, my Government followed with interest the negotiations held within the framework of the Geneva Conference on Disarmament
Le Gouvernement a suivi avec intérêt les négociations qui ont eu lieu dans le cadre de la Conférence du désarmement de Genève
Training programs concerning trafficking in human beings were held within the framework of successive National Programs of Combating
Des programmes de formation concernant la traite des êtres humains ont été organisés dans le cadre des programmes nationaux successifs de répression
Résultats: 101, Temps: 0.11

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français