HELD WITHIN THE FRAMEWORK in Arabic translation

[held wið'iːn ðə 'freimw3ːk]
[held wið'iːn ðə 'freimw3ːk]
المعقود في إطار
تعقد في إطار
عقد في إطار
عُقدت في إطار
المنعقدة في إطار

Examples of using Held within the framework in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
FPAT participated in the workshop organized by UNHCR Office for Canada on 12- 13 November 2001 in Turkey and in the meeting held within the framework of UNESCO/MOST Program on 11 January 2001 and in the Meeting of the Theme Group on HIV/AIDS in Turkey on 17 November 2000.
وشاركت الرابطة في حلقة العمل التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لكندا يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في تركيا، وفي الاجتماع المعقود في إطار برنامج اليونسكو/برنامج إدارة التحولات الاجتماعية في 11 كانون الثاني/يناير 2001، وفي اجتماع الفريق المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تركيا في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000
Agree to implement concrete measures dedicated to peace support proposed by the April 2007 Montevideo Workshop held within the framework of the" Luanda Initiative", aimed at improving cooperation among Members of the Zone on peace, stability and security, including conflict prevention and peacebuilding in the Zone;
نوافق على تنفيذ تدابير محددة تخصص لدعم السلام كما اقترحتها حلقة عمل مونتيفيدو في نيسان/أبريل 2007 التي عقدت في إطار" مبادرة رواندا" والتي تهدف إلى تحسين التعاون فيما بين أعضاء المنطقة في مجالات السلام والاستقرار والأمن، بما في ذلك منع نشوب النزاعات وبناء السلام في المنطقة
From 2005 to 2009, the workshops held within the framework of the International Heliophysical Year 2007 were dedicated to and contributed to the deployment of 14 ground-based instrument arrays(GPS receivers, radio antennas, magnetometers, cosmic ray detectors) for research on climate change, space weather and ionospheric phenomena.
ومن عام 2005 إلى عام 2009، كُرّست حلقات العمل المعقودة في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 لنشر 14 صفيفة أجهزة أرضية(أجهزة استقبال النظام العالمي لتحديد المواقع وهوائيات راديوية وأجهزة قياس مغنطيسية وأجهزة كشف الأشعة الكونية) من أجل بحوث التغيّر المناخي والطقس الفضائي وظواهر الغلاف الأيوني
As a result of the talks, the Director-General of NSAU and the head of the Russian Federal Space Agency signed the minutes of the seventh meeting of the Ukrainian-Russian Subcommission on Cooperation in the Space Industry, held within the framework of the Committee on Economic Cooperation of the Ukrainian-Russian Inter-State Commission.
وأسفرت المحادثات عن توقيع مدير عام الوكالة الوطنية الأوكرانية ورئيس وكالة الفضاء الاتحادية الروسية على محضر الاجتماع السابع للجنة الفرعية الأوكرانية الروسية للتعاون في الصناعة الفضائية، المعقود في إطار لجنة التعاون الاقتصادي التابعة للجنة المشتركة بين الدولتين الأوكرانية والروسية
They noted that the Workshop series on Managing Potential Conflicts in the South China Sea initiated by Indonesia, and the Working Group meetings held within the framework of the Workshop had promoted understanding among the countries concerned of the issues involved
وﻻحظوا أن حلقات العمل المعنية بإدارة النزاعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، التي شرعت فيها اندونيسيا، واجتماعات الفريق العامل المعقودة في إطار حلقات العمل، قد عززت التفاهم بين البلدان المعنية
It highlights the main features of the Eleventh Congress, including the high-level segment, the discussions on the substantive items on its agenda and the outcome of the workshops held within the framework of the Congress, as well as the adoption of the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice.
وهو يسلّط الضوء على السمات الرئيسية للمؤتمر الحادي عشر، بما في ذلك الجزء الرفيع المستوى، والمناقشات بشأن البنود الموضوعية في جدول أعماله، ونتائج حلقات العمل التي عقدت في إطار المؤتمر، وكذلك اعتماد إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
As the calendar of meetings held within the framework of the United Nations is submitted by the Secretary-General on a biennial basis for the approval of the Committee on Conferences and the General Assembly, the Committee took decisions on the dates of its regular sessions for the biennium 2002-2003.
ولما كان الجدول الزمني للاجتماعات التي تعقد في إطار الأمم المتحدة يقدمه الأمين العام لكل سنتين لإقرار اللجنة المعنية بالمؤتمرات والجمعية العامة فقد اتخذت اللجنة مقررات عن مواعيد دوراتها العادية في فترة السنتين 2002-2003
Expresses its appreciation to the United Nations Office on Drugs and Crime for the work done in the preparations for and followup to the Twelfth Congress, and thanks the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network for their contribution to the Congress, in particular with regard to the workshops held within the framework of the Congress;
تعرب عن تقديرها لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لما أنجزه من أعمال في التحضير للمؤتمر الثاني عشر ومتابعته، وتشكر معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لمساهمتها في المؤتمر، وخصوصا في حلقات العمل التي عقدت في إطاره
As the calendar of meetings held within the framework of the United Nations is submitted by the Secretary-General on a biennial basis for the approval of the Committee on Conferences and the General Assembly, the Committee took decisions on the schedule of its meetings to be held in 1994 and 1995.
وبما أن اﻷمين العام يقدم جدول اﻻجتماعات التي تعقد في إطار اﻷمم المتحدة مرة كل سنتين لموافقة لجنة المؤتمرات والجمعية العامة، فقد اتخذت اللجنة قرارات بشأن جدول اجتماعاتها التي ستعقد في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥
One year earlier, in 2005, the Declaration issued at the conclusion of the Bali Interfaith Dialogue, held within the framework of the Asia-Europe Meeting(ASEM), expressed similar concern, and we therefore need to keep this statement in mind as well,
وفي العام الذي سبقه، أي في عام 2005، أعرب الإعلان الصادر عقب اختتام الحوار بين الأديان في بالي الذي عقد في إطار الاجتماع الآسيوي الأوروبي، عن شاغل مماثل، ولذلك يتعين علينا أن نتذكر هذا البيان
As the calendar of meetings held within the framework of the United Nations is submitted by the Secretary-General on a biennial basis for the approval of the Committee on Conferences and the General Assembly, the Committee took decisions on the schedule of its meetings to be held in 1998 and 1999.
ولما كان اﻷمين العام يقدم جدول اﻻجتماعات التي تعقد في إطار اﻷمم المتحدة على أساس سنتين للموافقة عليه من قبل لجنة المؤتمرات والجمعية العامة، فقد أخذت اللجنة قرارات بشأن الجدول الزمني ﻻجتماعاتها التي ستعقد في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩
The report on the" Administration of justice and indigenous peoples" seminar, held within the framework of the Decade in November 2003 in Madrid, as recommended by the Advisory Group of the Voluntary Fund and the Commission on Human Rights in its resolution 2003/56, is contained in document E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/6.
ويرد فـي الوثيقة E/ CN.4/ Sub.2/ AC.4/ 2004/ 6 تقرير عن الحلقة الدراسية المتعلقة ب" إقامة العدل والشعوب الأصلية"، التي عُقدت في إطار العقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في مدريد، على النحو الذي أوصى به الفريق الاستشاري لصندوق التبرعات ولجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/56
International Conference on" Space and Water: Towards Sustainable Development and Human Security", held within the framework of FIDAE 2004;
نحو التنمية المستدامــة والأمن البشري"، الذي عقد في إطار المعرض الدولي للطيران والفضاء لعام 2004
As the calendar of meetings held within the framework of the United Nations is submitted by the Secretary-General on a biennial basis for the approval of the Committee on Conferences and the General Assembly, the Committee took decisions on the schedule of its meetings to be held in 2000 and 2001.
ونظرا ﻷن جدول اﻻجتماعات التي تعقد في إطار اﻷمم المتحدة، يقدمه اﻷمين العام مرة كل سنتين لتوافق عليه لجنة المؤتمرات والجمعية العامة، فقد اتخذت اللجنة قرارات بشأن موعد جلساتها المقرر عقدها في عامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١
Recalls that the meeting of States to consider the implementation of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons, shall be held within the framework of the biennial meeting of States;
تشير إلى أن اجتماع الدول للنظر في تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها، سيعقد في إطار اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين
anniversary of International Youth Year would have been to adopt the draft World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, a document being drafted through negotiations held within the framework of the Commission for Social Development and also through a Working Group of the Economic and Social Council.
أفضـــل طريقـــة لﻻحتفـــال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب هي اعتماد مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، وهو وثيقة اعتمـــدت في مفاوضات عقدت في اطار لجنة التنمية اﻻجتماعية وفي فريـــق عامل تابع للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
the August 2011 meeting of the Group of Governmental Experts(CCW/GGE/2011-III/WP.4) with a view to ensuring that the valuable time and resources devoted to the formal and informal meetings held within the framework of the Convention would be used as effectively as possible.
بخصوص الاجتماعات التي تُعقَد في إطار الاتفاقية، وهدفها ضمان استخدام الموارد المتوفرة والوقت الثمين المخصص لهذه الاجتماعات، الرسمية وغير الرسمية، بأقصى قدر ممكن من الفعالية
Acknowledging the fact that insufficient time had been allotted to each of the six workshops held within the framework of the Eleventh Congress, the Intergovernmental Group of Experts recommended that there should be a limited number of workshops, with an optimal duration of 2-4 meetings each.
تسليماً بعدم كفاية الوقت الذي كان مخصصاً لكلٍ من حلقات العمل الست التي عُقدت ضمن إطار المؤتمر الحادي عشر، أوصى فريق الخبراء الحكومي الدولي بأن يكون عدد حلقات العمل محدودا، والأمثل أن تشتمل مدّة كلٍ منها على ما يتراوح بين جلستين وأربع جلسات
ILPES carried out new and priority activities assigned to it by member Governments during the ninth session of the Regional Council for Planning, held within the framework of the eighth session of the Conference of Ministers and Heads of Planning of Latin America and the Caribbean, held in Madrid, 22 to 26 March 1992.
نفذ معهد أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط اﻻقتصادي واﻻجتماعي أنشطة جديدة وذات أولوية أوكلت اليه من جانب الحكومات اﻷعضاء أثناء الدورة التاسعة للمجلس اﻹقليمي للتخطيط الذي انعقد ضمن إطار الدورة الثامنة لمؤتمر وزراء ورؤساء هيئات التخطيط في أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في مدريد في الفترة من ٢٢- ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٢
It had invited the General Assembly to request the Secretary-General, taking into account the views expressed and the practical suggestions made during the debates held within the framework of the Committee, to expedite the preparation and publication of the supplements and to submit a progress report on the matter to the Assembly before its fifty-second session.
ودعت الجمعية العامة إلى أن تطلب من اﻷمين العام بأن يقوم، مع مراعاة اﻵراء المعرب عنها والمقترحات العملية التي قُدمت خﻻل المناقشات التي عُقدت داخل إطار اللجنة، بالتعجيل بإعداد ونشر الملحقات وتقديم تقرير مرحلي بشأن المسألة على الجمعية قبل دورتها الثانية والخمسين
Results: 69, Time: 0.6265

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic