HELD IN THE FRAMEWORK in Arabic translation

[held in ðə 'freimw3ːk]
[held in ðə 'freimw3ːk]
تنظم في إطار
تجرى في إطار
عقد في إطار
عُقدت في إطار

Examples of using Held in the framework in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The international workshops held in the framework of UN-SPIDER have focused on bringing together experts and practitioners to enhance horizontal coordination; the regional workshops have focused on selected themes and on strengthening vertical coordination;
وقد ركّزت حلقات العمل الدولية التي عُقدت في إطار البرنامج على الجمع بين الخبراء والأخصائيين الممارسين بغية تحسين التنسيق الأفقي؛ وركّزت حلقاتُ العمل الإقليمية على مواضيع مختارة وعلى تعزيز التنسيق الرأسي؛
I would also like to thank the co-Chairs of the round tables held in the framework of the High-level Meeting; the Director-General of the World Health Organization(WHO), Ms. Margaret Chan; the Mayor of the City of New York, the Honourable Michael Bloomberg; and all the participants for their contribution to ensuring a successful outcome of this meeting.
وأود أن أشكر الرئيسين الموقرين لاجتماعي المائدة المستديرة المنعقدين في إطار الاجتماع الرفيع المستوى، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية، السيدة مارغريت تشان، وعمدة مدينة نيويورك، السيد مايكل بلومبورغ، وكذلك جميع المشاركين الأفاضل على مساهمتهم في نجاح هذا الاجتماع
The Branch contributed to the first and second technical meetings on the preparation of a plan for implementing the counter-terrorism confidence-building measure for Afghanistan adopted at a ministerial conference held in the framework of the Istanbul Process on Regional Security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan, in Kabul on 14 June 2012.
وأسهم الفرع في الاجتماعين الفنيين الأول والثاني بشأن إعداد خطة لتنفيذ تدبير بناء الثقة في مجال مكافحة الإرهاب من أجل أفغانستان، الذي اعتُمد في مؤتمر وزاري عُقد بكابل في إطار عملية إسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان، بتاريخ 14 حزيران/يونيه 2012
The Institute contributed to the training of judges, lawyers and prosecutors through presentations made at the University of Hamburg in March 2013, the Seminar on Internet Crimes and Digital Forensics, held in the framework of the European Union-Macao Cooperation Programme in the Legal Field, and during the workshop on new threats to the cyberspace hosted by Unisys, a worldwide information technology company.
وأسهم المعهد في تدريب قضاة ومحامين ومدعين عامين من خلال العروض الإيضاحية التي قدمها في جامعة هامبورغ في آذار/مارس 2013، وأثناء الحلقة الدراسية بشأن جرائم الإنترنت والتحليل الجنائي الرقمي التي عقدت في إطار برنامج التعاون بين الاتحاد الأوروبي وماكاو في الميدان القانوني، وحلقة العمل بشأن التهديدات الجديدة التي يتعرض لها الفضاء السيبراني، التي استضافتها شركة يونيسيس، وهي شركة عالمية لتكنولوجيا المعلومات
The issue of best practices in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance has been addressed on several occasions by the Special Rapporteur, including at the" Panel discussion on best practices in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance", held in the framework of the seventeenth session of the Human Rights Council on 15 June 2011.
تناول المقرر الخاص مسألة أفضل الممارسات في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في مناسبات عديدة، بما في ذلك في" حلقة النقاش حول أفضل الممارسات في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب" التي عقدت في إطار الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في 15 حزيران/يونيه 2011
I would like to draw your attention to Human Rights Council decision 22/115 of 21 March 2013, entitled" Human Rights Council webcast",* in which the Council decided to recommend that the General Assembly" consider ways to ensure sustainable live webcasting and subsequent storage of the meetings of the Human Rights Council held in the framework of the sessions of the Council and of the Working Group on the Universal Periodic Review".
أود أن أوجــه انتباهكــم إلــى مقـــرر مجلــس حقـــوق الإنســـان 22/115 المؤرخ 21 آذار/مارس 2013، المعنون" البث الشبكي الخاص بمجلس حقوق الإنسان"* الذي قرر فيه المجلس أن يوصي الجمعية العامة" بالنظر في السبل الكفيلة بضمان البث الشبكي الحي والمستدام لجلسات مجلس حقوق الإنسان، المعقودة في إطار دورات المجلس والفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، وتخزينها لاحقا
Welcomes the consultations, held in the framework of the Administrative Committee on Coordination, on the functions, governance and funding of the Staff College aimed, inter alia, at making the new College an innovative instrument to enhance cooperation and coherence throughout the United Nations system, including in system-wide coordination to assist with the implementation of the United Nations Millennium Declaration, as requested in resolution 55/162 of 14 December 2000;
ترحب بالمشاورات التي أجريت في إطار لجنة التنسيق الإدارية بشأن مهام كلية الموظفين وإدارتها وتمويلها والتي تهدف، في جملة أمور، إلى جعل الكلية الجديدة أداة خلاقة لتعزيز التعاون والتلاحم داخل منظومة الأمم المتحدة كلها، بما في ذلك التنسيق على نطاق المنظومة، بغية المساعدة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وفقا لما طُلب في القرار 55/162 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2000
domestic framework for mediation was highlighted: robust domestic rules on mediation were considered to be a prerequisite for fostering mediation of international disputes and ensuring that safeguards of at least some transparency, accountability and anti-corruption applied to negotiations held in the framework of mediation procedures.
فقد اعتُبر وجود قواعد وطنية راسخة في مجال الوساطة شرطا مسبقاً لتعزيز اللجوء إلى الوساطة في تسوية المنازعات الدولية وكفالة تطبيق ضمانات لبعض جوانب الشفافية والمساءلة ومكافحة الفساد على الأقل في المفاوضات التي تُجرى في إطار إجراءات الوساطة
(i) Non-recurrent publications: assessment of trade facilitation measures, including the trade facilitation negotiations held in the framework of the World Trade Organization ' s Doha Development Agenda and the impact of those negotiations on the economies of landlocked developing countries(1); publication on the vulnerability of landlocked developing countries to external shocks, suggested vulnerability indicators for early warning purposes in landlocked developing countries(1); publication on the implications of climate change on landlocked developing countries and mitigation measures(1);
Apos; 1' المنشورات غير المتكررة: تقييم تدابير تيسير التجارة، بما في ذلك المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة المعقودة في إطار برنامج الدوحة الإنمائي لمنظمة التجارة العالمية وتأثير تلك المفاوضات على اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية(1)؛ منشور عن قلة منعة البلدان النامية غير الساحلية إزاء الصدمات الخارجية، ومؤشرات قلة المنعة المقترحة لأغراض الإنذار المبكر في البلدان النامية غير الساحلية(1)؛ منشور عن انعكاسات تغير المناخ على البلدان النامية غير الساحلية وتدابير التخفيف منها(1)
African Union-United Nations-IGAD meetings held in the framework of the joint approach to Somalia.
عقد 4 اجتماعات للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في إطار النهج المشترك إزاء الصومال
Regular meetings have been held in the framework of the Forum for Dialogue with Civil Society.
وعُقدت بهذا الشأن أيضاً اجتماعات منتظمة في إطار منتدى الحوار مع المجتمع المدني
Informal consultations held in the framework of the review of the work and functioning of the Human Rights Council.
عقد مشاورات غير رسمية في إطار استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه
The three ministerial days of the high-level political Forum are also held in the framework of the high-level segment.
وتعقد أيضا الأيام الوزارية الثلاثة للمنتدى السياسي الرفيع المستوى في إطار الجزء الرفيع المستوى
It will be held in the framework of the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism.
وســوف تعقد هذه الحلقة في إطار خطــــة العمـــل للعقد الدولي للقضاء على اﻻستعمار
In addition, a number of consultations were held in the framework of the Mechanism, the last of them on 28 and 29 August 2004.
وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت سلسلة من المشاورات في إطار الآلية، كان آخرها في يومي 28 و 29 آب/أغسطس 2004
On 6 April, a round-table discussion with the participation of local and international non-governmental organizations was held in the framework of the project.
وفي 6 نيسان/أبريل، تم عقد مناقشة مائدة مستديرة في إطار المشروع بمشاركة المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية
In addition, meetings of experts from all the States are held in the framework of the Conference to discuss the different items on its agenda.
وإضافة إلى ذلك، تعقد اجتماعات للخبراء من جميع الدول في إطار المؤتمر لمناقشة شتى البنود المطروحة على جدول أعماله
They were held in the framework of a project to implement recommendations made by Theo van Boven, the United Nations Special Rapporteur on Torture.
وقد عقدت الدورتان ضمن إطار مشروع لتنفيذ توصيات تقدم بها ثيو فان بوفين، مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب
The developing countries had had high hopes of the trade negotiations held in the framework of the Doha Round in June 2006 and had been most disappointed by their failure.
والبلدان النامية كانت تشعر بآمال عريضة إزاء المفاوضات التجارية، التي كانت تجري في إطار جولة الدوحة في حزيران/يونيه 2006، ولقد شعرت هذه البلدان بخيبة أمل شديدة نتيجة فشل تلك المفاوضات
Although the objective of this meeting was to help facilitate universalization, ratification and full implementation of the Convention in Africa, a stockpile destruction workshop was held in the framework of the meeting.
ورغم أن الهدف من هذا الاجتماع كان هو المساعدة على تسهيل تعميم العمل بالاتفاقية والتصديق عليها وتنفيذها التام في أفريقيا، فقد عقدت في إطار الاجتماع حلقة عمل بشأن تدمير المخزونات
Results: 4152, Time: 0.0936

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic