ORGANIZED IN THE FRAMEWORK in Arabic translation

['ɔːgənaizd in ðə 'freimw3ːk]
['ɔːgənaizd in ðə 'freimw3ːk]
نظمت في إطار
منظمة في إطار
تنظم في إطار
المنظم في إطار

Examples of using Organized in the framework in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The proposals that emerged from those consultations and other events organized in the framework of strengthening the treaty body system would be summed up in a report to be made available on the OHCHR website and of which a draft had been distributed to members of the Committee, with a view to promoting transparency and encouraging all stakeholders to contribute to the process.
أما المقترحات المنبثقة عن هذه المشاورات المختلفة وعن التظاهرات الأخرى المنظمة في إطار تدعيم هيئات المعاهدات، فستُجمع في تقرير موجز سيُتاح على الموقع الإلكتروني للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وقد أُرسلت لمحة عامة عنه إلى أعضاء اللجنة بهدف تشجيع الشفافية وحث الجهات الفاعلة جميعها على تقديم مساهماتها في هذه العملية
Invites Member States to identify local best practices in combating trafficking in persons and to share their findings with the United Nations Office on Drugs and Crime to further assist it in its efforts to combat the global threat of human trafficking, and encourages States to participate in and support events organized in the framework of the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking;
Apos;' 5- تدعو الدول الأعضاء إلى تحديد أفضل الممارسات المتبعة محليا في مكافحة الاتجار بالأشخاص وموافاة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالنتائج التي تمخضت عن جهودها للمضي في مساعدته في جهوده الرامية إلى مكافحة التهديد العالمي المتمثل في الاتجار بالبشر، وتشجع الدول على المشاركة في الأنشطة المنظمة في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر وتقديم الدعم إليها
In particular, in September 2009 the drug liaison officer at the Italian Embassy in Kabul participated as a trainer in an analysis course organized in the framework of TARCET II and in October 2009 he held a course on the project on strategy and analysis for police officers working in the Ministry of Counter-Narcotics of Afghanistan.
فعلى وجه التحديد، شارك ضابط الاتصال بشأن المخدرات لدى السفارة الإيطالية في كابل، في أيلول/سبتمبر 2009، بصفة مدرِّب في دورة تحليلية منظمة في إطار مبادرة الاتصالات الإقليمية والخبرة والتدريب لمكافحة الاتجار المستهدَف، وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، نظَّم دورة بشأن المشروع المتعلق بالاستراتيجية والتحليل لضباط الشرطة العاملين في الوزارة الأفغانية لمكافحة المخدرات
In line with recommendations 6 and 8 made by the Office of Internal Oversight Services, the Board decided to recommend that a budget line of $15,000 be allocated for grants to non-governmental organizations to enable them to attend regional, subregional and national meetings organized in the framework of the field missions of the Special Rapporteur and to contribute to the implementation of the recommendations made by the Special Rapporteur in her reports.
واتساقا مع التوصيتين 6 و 8 لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، قرر المجلس التوصية بتخصيص بند في الميزانية بمبلغ قيمته 000 15 دولار للمنح المقدمة للمنظمات غير الحكومية من أجل تمكينها من حضور الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية التي تُنظَّم في إطار البعثات الميدانية للمقررة الخاصة، والمساهمة في تنفيذ التوصيات التي تقدمها المقررة الخاصة في تقاريرها
for cooperation open to the small-satellite community, whether through individual projects such as HUMSAT, QB50 and GENSO, through journals such as the Journal of Small Satellites(see www. JoSSonline. org), through participation in international conferences, such as those organized in the framework of the Basic Space Technology Initiative, or through initiatives such as the mission idea contest organized by UNISEC of Japan.
org)، أم من خلال المشاركة في مؤتمرات دولية، كالمؤتمرات المُنظَّمة في إطار مبادرة علوم الفضاء الأساسية، أم من خلال مبادرات مثل مسابقة صوغ أفكار بشأن البعثات التي ينظمها الاتحاد الجامعي للهندسة الفضائية في اليابان
In line with recommendations 6 and 8 of OIOS, the Board decided to recommend that a budget line of $20,000 be allocated for grants to non governmental organizations to enable them to attend regional, subregional and national meetings organized in the framework of the field missions of the Special Rapporteur and to contribute to the implementation of the recommendations made by the Special Rapporteur in her reports.
واتساقا مع التوصيتين 6 و 8 لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، قرر المجلس التوصية بتخصيص بند في الميزانية بمبلغ قيمته 000 20 دولار للمنح المقدمة للمنظمات غير الحكومية من أجل تمكينها من حضور الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية التي تُنظَّم في إطار البعثات الميدانية للمقررة الخاصة، والمساهمة في تنفيذ التوصيات التي توردها المقررة الخاصة في تقاريرها
The 2010 Unidroit Principles of International Commercial">Contracts in light of international conventions and national laws: Launch of the Arabic version of the 2010 Principles", organized in the framework of The Protection Project at the Johns Hopkins University School of Advanced International Studies Muscat.
في ضوء الاتفاقيات الدولية والقوانين الوطنية:">إطلاق النسخة العربية من مبادئ عام 2010"، المنظَّم في إطار مشروع" Protection" التابع لكلية الدراسات الدولية العليا في جامعة جونز هوبكنز(مسقط، 23 و24 آذار/مارس 2014
A recent review of the Holocaust remembrance activities organized in the framework of the Programme shows that most of the activities were held in Europe and Africa(see figure I). As a result, the Programme is now increasing its efforts in the Americas, through initiatives with educators in Argentina and Brazil in April and July 2013, and in Asia and the Pacific, through activities in China and Turkey later in the year.
ويبين استعراض أجري مؤخرا لأنشطة إحياء ذكرى محرقة اليهود التي نظمت في إطار هذا البرنامج أن معظم الأنشطة نفذت في أوروبا وأفريقيا(انظر الشكل الأول). ونتيجة لذلك، فإن البرنامج الآن يضاعف الجهود التي يبذلها في الأمريكتين، وذلك من خلال مبادرات مع المربّين في الأرجنتين والبرازيل في نيسان/أبريل وتموز/يوليه 2013، وفي آسيا والمحيط الهادئ من خلال الأنشطة المضطلع بها في تركيا والصين في وقت لاحق من السنة
(ii) UNCTAD should organize, in the framework of its technical assistance programmes, training seminars and workshops to assist developing countries and countries in transition to build their capacity in techniques and ways of assessing their national interests in preparation for trade negotiations, with a view to(a) identifying domestic as well as external barriers to trade in goods and services of particular export interest to these countries; and(b) evaluating the extent of liberalization that they may offer.
ينبغي لﻷونكتاد أن ينظم، في إطار برامج المساعدة التقنية، حلقات تدريبية وحلقات تدارس لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على بناء قدراتها في مجالي التقنيات وسبل تقييم مصالحها الوطنية استعداداً للمفاوضات التجارية، من أجل أ( تحديد الحواجز المحلية والخارجية التي تعترض تجارة السلع والخدمات ذات اﻷهمية التصديرية الخاصة لهذه البلدان؛ و)ب تقدير مدى التحرير الذي يمكن أن تبلغه
Thematic workshops were organized in the framework of the campaign.
ونُظمت حلقات عمل في إطار تلك الحملة
It was organized in the framework of the research and capacity development programme established in 2004.
وجاء تنظيمها في إطار برنامج البحوث وتنمية القدرات الذي أنشئ في عام 2004
Cooperation could be organized in the framework of a competent international organization, in particular the United Nations.".
Apos;' ويمكن تنظيم هذا التعاون في إطار منظمة دولية مختصة، ولاسيما الأمم المتحدة''(
In addition, joint training sessions to test these materials are being organized in the framework of the synergies workshops.
وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنظيم دورات تدريب مشتركة لاختبار تلك المواد في إطار حلقات العمل التضافرية
Moreover, since 1991, four courses on human rights for practitioners were being organized in the framework of the Academy.
وعﻻوة على ذلك، يجري في كل عام منذ عام ١٩٩١ في إطار اﻷكاديمية ذاتها تنظيم أربع دورات دراسية عن حقوق اﻹنسان يستفيد منها الممارسون
In Burkina Faso, three joint operations had been organized in the framework of the action plan between November 2009 and December 2010 in different regions of the country.
وفي بوركينا فاسو، نُظِّمت ثلاث عمليات مشتركة في إطار خطة العمل بين تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وكانون الأول/ديسمبر 2010 في مناطق مختلفة من البلد
Visitors will also be able to take a look at the masterpieces of art that will be on display organized in the framework of this festival.
كما سيتمكن الزوار من إلقاء نظرة على روائع الفن التي سيتم عرضها في إطار هذا المهرجان
Festivals are currently organized in the framework of" Donia", with artists from the islands of the Indian Ocean, including Madagascar, Mauritius, La Réunion and the Seychelles.
وتنظَّم سنوياً في إطار تظاهرة" دنيا" مهرجانات تضم فنانين من جزر المحيط الهندي بما فيها مدغشقر وموريشيوس وريونيون وسيشيل
This event, organized in the framework of the 33rd Session of the UNESCO General Conference had the main aim to produce a report for it on the youth related issues.
وقد نُظم هذا الحدث في إطار الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر العام لليونسكو، وكان يهدف أساسا إلى إعداد تقرير للمؤتمر عن المسائل ذات الصلة بالشباب
The experts discussed the issue of structural discrimination against people of African descent and activities to be organized in the framework of the International Year for People of African Descent in 2011.
وناقش الخبراء مسألة التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي والأنشطة التي ستنُظم في إطار السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي في عام 2011
A special programme on the International Year of Water Cooperation was organized in the framework of the Science Commission of the UNESCO General Conference, in the presence of the Director-General.
نُظم برنامج خاص للسنة الدولية للتعاون في مجال المياه في إطار لجنة العلوم التابعة للمؤتمر العام لليونسكو، بحضور المدير العام
Results: 2195, Time: 0.0901

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic