OPERATING WITHIN THE FRAMEWORK in Arabic translation

['ɒpəreitiŋ wið'iːn ðə 'freimw3ːk]

Examples of using Operating within the framework in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Pursuant to the above and aware of the importance of developing the institutions of the Arab League and their working methods, an Interim Arab Parliament was created to take its place among the institutions operating within the framework of the Joint Arab Action system and as a platform for the different political forces in the Arab world to express their views, and thus to gauge the trends of Arab public opinion.
وبناءً على ما تقدم وإدراكاً لأهمية تطوير مؤسسات الجامعة العربية وأساليب العمل فيها، فقد تم إنشاء" برلمان عربي انتقالي" ليتخذ مكانه ضمن المؤسسات العاملة في إطار منظومة العمل العربي المشترك، وليكون منبراً تستطيع شريحة أساسية من القوى السياسية المختلفة في العالم العربي التعبير عن رأيها من خلاله، ومن ثم استشفاف توجهات الرأي العام العربي
The role and functions of panels of Commissioners operating within the framework of the Commission and the nature and purpose of the proceedings conducted by the panels are both discussed by this Panel in the Report and Recommendations made by the Panel of Commissioners concerning the Second Instalment of" E1" Claims(S/AC.26/1999/10)(the" E1 Second Instalment Report"), paras. 3-4.
ترد مناقشة هذا الفريق لدور ومهام أفرقة المفوضين التي تعمل في إطار اللجنة وطبيعة الإجراءات التي تتخذها أفرقة المفوضين والغرض منها في الوثيقـة المعنونـة" تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشـأن الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة'هاء/1'"(S/AC.26/1999/10)(" تقرير الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة' هاء/ 1'")، الفقرتان 3 و4
The three peacekeeping missions, in collaboration with UNOWA and UNOGBIS, should study the possibility of cooperating with and drawing on the expertise of international or subregional police mechanisms such as Interpol or the West African Police Chiefs Committee, an institution operating within the framework of ECOWAS, under which member States consult on security-related issues.
ويتعين على البعثات الثلاث، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا- بيساو، أن تدرس إمكانية التعاون مع آليات الشرطة الدولية ودون الإقليمية والاستفادة من خبراتها، كالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية أو لجنة قادة الشرطة في غرب أفريقيا، وهي مؤسسة تعمل في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وتناقش الدول الأعضاء في إطارها المسائل المتصلة بالشؤون الأمنية
Decides to establish an open-ended coordination group operating within the framework of and meeting back-to-back preceding the Open-ended Working Group and reporting to the Openended Working Group, in order to scrutinize the draft strategic framework prepared by the Secretariat and advise on and prepare elements for a new strategic framework, based on the work of the Secretariat and the consultative process outlined above in the present decision;
يقرر إنشاء فريق تنسيق مفتوح العضوية يعمل في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية ويعقد اجتماعاته قبل اجتماعات الفريق المذكور مباشرة، ويقدم تقاريره إلى الفريق العامل المفتوح العضوية، من أجل تمحيص مشروع إطار العمل الاستراتيجي الذي أعدته الأمانة وتقديم المشورة بشأن عناصر إطار عمل استراتيجي جديد والقيام بإعدادها، استناداً إلى العمل الذي قامت به الأمانة والعملية التشاورية الموجزة أعلاه في هذا المقرر
Korean Anarchist Federation in Manchuria. The society was constructed upon principles of stateless communism, operating within the framework of a gift economy based upon mutual aid.
تم بناء المجتمع على مبادئ الشيوعية عديمي الجنسية، التي تعمل في إطار اقتصاد الهدية على أساس المساعدة المتبادلة
Stresses the importance of activating the role of the Higher Council for Education and Culture in the West operating within the framework of the Strategy for Islamic Cultural Action in the West, and calls upon the Member States of the Organization of the Islamic Conference to provide financial and moral support to the Higher Council for Education and Culture in the West through the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization.
التأكيد على أهمية تفعيل دور المجلس الأعلى للتربية والثقافة في الغرب الذي يعمل في إطار استراتيجية العمل الثقافي الإسلامي في الغرب، ودعوة الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى تقديم الدعم المالي والأدبي إلى المجلس الأعلى للتربية والثقافة في الغرب من خلال المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة
Recalling its resolution 35/63 of 5 December 1980, whereby it adopted the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, including paragraph 1, section G, thereof, providing that an Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices operating within the framework of a committee of the United Nations Conference on Trade and Development would provide the institutional machinery.
إذ تشير إلى قرارها ٥٣/٦٣ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠، الذي اعتمدت فيه مجموعة المبـادئ والقواعــد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية، بما في ذلك الفقرة ١ من الفرع زاي منها، التي تنص على إنشاء فريق خبراء حكومي دولي معني بالممارسات التجارية التقييدية، يعمل في إطار لجنة تابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ليكون بمثابة الجهاز المؤسسي
at its twenty-second session, to establish an intergovernmental group of experts on restrictive business practices, operating within the framework of a committee of the United Nations Conference on Trade and Development, to perform the functions designated in section G of the Set of Principles and Rules.
ينشئ فريق خبراء حكوميا دوليا معنيا بالممارسات التجارية التقييدية، يعمل في إطار لجنة تابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، لﻻضطﻻع بالوظائف المحددة في الفرع زاي من مجموعة المبادئ والقواعد
He operates within the framework of his directives and intervenes when necessary in public discussion.
وهو يعمل في إطار توجيهات، ويتدخل عند الحاجة في المناقشات العامة
Which operates within the framework of the programme to protect the environment(air, water and soil) of Greater Cairo from pollution, provides guidance and advice in this regard;
يعمل في إطار برنامج حماية بيئة القاهرة الكبرى من مشاكل التلوث البيئي هواء- ماء- تربة وتقديم اﻻستشارات في هذا الشأن
These technical teams operate within the framework of local authority institutions, such as municipal councils,
وهذه اﻷفرقة التقنية تعمل في إطار مؤسسات السلطة المحلية مثل المجالس البلدية،
It operates within the framework of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, at Lomé.
وهو يعمل في إطار مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، في لومي، توغو
Serbest furniture as our quality policy, serbest Furniture operates within the framework of family commitments and implement the following basic principles of the collective responsibility.
SERBEST الأثاث وسياسة الجودة لدينا، سربست الأثاث تعمل في إطار الالتزامات العائلية وتنفيذ المبادئ الأساسية التالية من المسؤولية الجماعية
I was recently elected President of the Local Youth Council of Slatina, which operates within the framework of the Croatian National Youth Council.
انتُخبتُ مؤخرا رئيسا لمجلس شباب سلاتينا المحلي الذي يعمل في إطار مجلس الشباب الوطني الكرواتي
In order to permit ONUSAL to carry out these expanded responsibilities it will be necessary to add an Electoral Division which will operate within the framework of the existing regional offices.
وبغية تمكين البعثة من اﻻضطﻻع بهذه المسؤوليات الموسعة، سيلزم إضافة شعبة انتخابية ستعمل في إطار المكاتب اﻹقليمية القائمة
State Co-operative Fund, interest-free loan funds and co-operative credit companies, which operate within the framework of the regulations adopted by the Currency and Credit Council and other relevant regulations;
الصندوق التعاوني الحكومي، وصناديق الإقراض بدون فائدة، وشركات الائتمان التعاونية، التي تعمل في إطار الأنظمة المعتمدة بواسطة مجلس العملات والائتمانات والأنظمة الأخرى ذات الصلة
institutions that exist and operate within the framework of social and political systems.
المؤسسات الموجودة وتعمل في إطار النظم الاجتماعية والسياسية
Article 30 of the Constitution governs the constitutional right of citizens to form political parties and other voluntary associations which operate within the framework of the Constitution and the law.
ينظِّم دستور تركمانستان، في المادة 3 منه، حق المواطن الدستوري في إنشاء جمعيات تعمل في إطار الدستور والقانون
The new strategic framework will be reviewed by an open-ended coordination group, to be established in accordance with decision IX/3, operating within the framework of the Open-ended Working Group.
وسيتم استعراض إطار العمل الاستراتيجي الجديد من قبل فريق تنسيق مفتوح العضوية يتم إنشاؤه عملاً بالمقرر 9/3 ويعمل ضمن سياق الفريق العامل المفتوح العضوية
Following the 2010 elections the national institutional system responsible for the advancement of women is operating within the framework of the Ministry of National Resources, through the Department of Equal Opportunities.
في أعقاب انتخابات عام ٢٠١٠، أضحى النظام المؤسسي الوطني للنهوض بالمرأة يعمل في إطار وزارة الموارد الوطنية، من خلال إدارة تكافؤ الفرص
Results: 589, Time: 0.2294

Operating within the framework in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic