['ɒpəreitiŋ wið'iːn ðə 'freimw3ːk]
Under these statutes, an Arab organization operating within the framework of the League of Arab States is hereby established,
Por el presente estatuto y con arreglo a él se crea una Organización Árabe que funcionará en el marco de la Liga de los Estados Árabes, que se constituirá en forma de sociedadI can only advise that they have been endorsed as operating within the framework of the Convention, which means that they continue to be eligible- subject to ongoing approval by the CoP and/or Standing Committee- to receive funding
solo puedo suponer que han sido aprobadas considerando que actúan en el marco de la Convención, lo que significa que siguen siendo candidatas- sujeto a la aprobación de la CoP y/o el Comité Permanente- a recibir financiaciónwhich has not been endorsed as operating within the framework of the Convention would nonetheless be able to maintain its membership of an IGO
no haya sido aprobada como entidad que actúa en el marco de la Convención podría seguir siendo miembro de una OIG o una ONG internacionalis not endorsed as operating within the framework of the Convention could potentially pose such a threat.
no sea aprobada considerando que actúa en el marco de la Convención podría constituir una amenaza en este sentido.to international institutional machinery, an“Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices operating within the framework of a Committee of UNCTAD” was established in 1981 and has held 14 sessions since.
se creó en 1981 un"Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas que actúe en el marco de una Comisión de la UNCTAD" el cual ha celebrado 14 períodos de sesiones desde entonces.However, those advisory services have been provided by experts operating within the framework of the inter-agency National Household Survey Capability Programme for the last time; as of 1994,
Sin embargo, varios expertos que trabajan en el marco del programa interinstitucional para desarrollar la capacidad nacional de realizar encuestas por hogares han prestado esos servicios de consultoría por última vez;draw up a list of regional initiatives to be endorsed as operating within the framework of the Convention, COP10 is invited to adopt“Operational Criteria” as a main new tool
de iniciativas regionales que se ratificarían como dotadas de el potencial para operar en el marco de la Convención, se invita a la COP10 a adoptar unos“ Criterios Operacionales” como nuevo instrumento principalThe Subcommittee recognizes that it is in no different a position to any other bodies operating within the framework of OHCHR in facing these difficulties, but encourages OHCHR to
El Subcomité es consciente de que su situación no es distinta de los de otros órganos que operan en el marco de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos(ACNUDH)Since 1994, Save the Children(Denmark), operating within the framework of the Convention on the Rights of the Child,
Desde 1994, Save the Children( Dinamarca), que actúa en el marco de la Convención sobre los Derechos de el Niño,section G, thereof, providing that an Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices operating within the framework of a committee of the United Nations Conference on Trade and Development would provide the institutional machinery.
las funciones del mecanismo institucional se confiarían a un grupo intergubernamental de expertos en prácticas comerciales restrictivas que funcionaría en el marco de una comisión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo.Culture in the West operating within the framework of the Strategy for Islamic Cultural Action in the West,
Cultura en Occidente, que funciona dentro del marco de la Estrategia para la Acción Cultural Islámica en Occidente,the unit has been operating within the framework of‘Full Integration of the Entire Labor Force into an Equal Opportunities Society- Local Actions for Vulnerable Groups in the Three Phasing-out Regions of Central Macedonia,
la unidad ha estado trabajando dentro del marco de«Integración Completa de la Totalidad de la Población Activa en una Sociedad con Igualdad de Oportunidades- Acciones Locales para Grupos Vulnerables de Regiones en Exclusión de Macedonia Central,regional organizations operating within the framework of the International Plant Protection Convention, to promote within
en las organizaciones internacionales y regionales que operan en el marco de la Convenci n Internacional de Protecci n Fitosanitaria,an Interim Arab Parliament was created to take its place among the institutions operating within the framework of the Joint Arab Action system
se creó un Parlamento Árabe provisional para que ocupase su puesto entre las instituciones que actúan en el marco del sistema de Acción Árabe Conjuntaregional organizations operating within the framework of the International Plant Protection Convention,
en las organizaciones internacionales y regionales que operan en el marco de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria,Decides to establish an open-ended coordination group operating within the framework of and meeting back-to-back preceding the Open-ended Working Group
Decide establecer un grupo de coordinación de composición abierta que funcione en el marco de el Grupo de Trabajo de composición abierta y se reúna consecutivaThe Museum of Natural History operates within the framework of the University of Crete.
El Museo de Historia Natural opera en el marco de la Universidad de Creta.Typically, this dimension of imperialism operates within the framework of colonization.
Típicamente, esta dimensión del imperialismo opera dentro del marco de la colonización.Both, however, have to operate within the framework of an overarching political strategy.
Sin embargo, ambos departamentos deben actuar dentro del marco de una estrategia política general.This is a non-governmental organization that operates within the framework of the International Family Planning Federation.
Es una organización no gubernamental que funciona en el marco de la Federación Internacional para la Planificación de la Familia.
Results: 46,
Time: 0.0997