WE CANNOT FAIL - traduction en Français

[wiː 'kænət feil]
[wiː 'kænət feil]
nous ne pouvons manquer
nous ne pouvons pas échouer
nous ne pouvons omettre
nous ne pouvons nous empêcher

Exemples d'utilisation de We cannot fail en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
take stock of the sweeping changes that are under way, we cannot fail to underscore that the United Nations has already become hopelessly outdated
que nous faisons le point des changements profonds en cours, nous ne pouvons manquer de souligner que l'ONU est déjà devenue irrémédiablement obsolète
When we're talking about single markets we have to remember that we have a cultural mission with Europe as well and we cannot fail on that cultural mission, because all the rest of it stems from there.
Lorsque nous parlons de marchés uniques, nous devons nous rappeler que nous avons une mission culturelle en Europe et nous ne pouvons pas échouer sur cette mission culturelle, car tout le reste en découle.
At the same time, we cannot fail to express regret that this year again the question of the expansion of the Conference on Disarmament has not been implemented in practical terms.
En même temps, nous ne pouvons nous empêcher d'exprimer notre regret de voir que, cette année encore, la question de l'augmentation des membres de la Conférence du désarmement n'a pas encore fait l'objet de mesures concrètes.
Here, we cannot fail to recall the famous Bandung Conference,
Ici, nous ne pouvons manquer de rappeler la célèbre Conférence de Bandung,
True, we cannot fail to recognize the catalytic role of the international community, but those who struggled
S'il est vrai que nous ne pouvons manquer de reconnaître le rôle de catalyseur de la communauté internationale,
As the advancement of globalization has led us to an increasingly more interdependent world, we cannot fail to recognise the effectiveness of a viable multilateral framework in taking on these challenges.
La mondialisation ayant conduit à un monde de plus en plus interdépendant, nous ne pouvons manquer de reconnaître l'efficacité d'un cadre multilatéral viable pour relever ces défis.
We cannot fail to acknowledge the many accomplishments made to date in the implementation of the civilian aspects of the Dayton Accords; nor, however, can we deny that much remains to be done in that respect.
Nous ne pouvons manquer de reconnaître les nombreuses réalisations à ce jour dans la mise en oeuvre des aspects civils des Accords de Dayton; mais on ne saurait nier qu'il reste encore beaucoup à faire à cet égard.
We cannot fail to pay tribute to our beloved friend,
Nous ne pouvons manquer de rendre hommage à notre cher ami,
The development of a comprehensive approach to effectively integrate development activities into humanitarian emergencies is also an important point that we cannot fail to address in the context of the triennial policy review of operational activities.
L'élaboration d'une approche d'ensemble afin d'intégrer de manière concrète des activités de développement dans les opérations humanitaires d'urgence est également un point important que nous ne pouvons manquer d'aborder dans le contexte de l'examen triennal des activités opérationnelles.
nuclear disarmament to which we cannot fail to pay tribute in the framework of this Conference.
du désarmement nucléaires, auxquels nous ne pouvons manquer de rendre hommage dans le cadre de cette Conférence.
For that reason we cannot fail to mention the momentous conclusions of the regional preparatory meeting which took place in Cartagena, Colombia,
Aussi ne pouvons-nous pas manquer de mentionner les conclusions fondamentales de la réunion préparatoire régionale tenue du 10 au 14 août à Cartagène,
However, we cannot fail to denounce the selective,
Cependant, nous ne cesserons de dénoncer ces pratiques injustes,
We cannot fail to mention the European Bank of Reconstruction and Development and its significant role as the administrator the Chernobyl Shelter Fund and the Nuclear Safety Account.
Nous ne pouvons pas manquer de mentionner la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et le rôle central qu'elle joue en tant qu'administrateur du Fonds pour la réalisation d'un massif de protection à Tchernobyl et du compte<< Sûreté nucléaire.
At the same time, we cannot fail to note that ultimately the sponsors of the draft made substantial changes to the previous language which was one-sided and unacceptable.
Par ailleurs, nous ne pouvons pas manquer de noter que finalement, les auteurs du projet ont apporté des modifications substantielles au projet précédent, qui était unilatéral et inacceptable.
We cannot fail to be surprised,
Ce qui ne peut manquer de nous étonner, par contre,
I believe that all of us have come here with the clear conviction that we are still far from reaching our objectives, and that we cannot fail to meet the expectations that have been created.
Je pense que nous sommes tous venus ici avec la ferme conviction que nous sommes loin d'avoir atteint nos objectifs et en même temps, que nous ne pouvons décevoir les attentes suscitées.
We cannot fail to recognize that, in spite of the brave efforts of the Palestinians to implement the Wye River Memorandum, those efforts have
Nous ne pouvons manquer de reconnaître qu'en dépit des courageux efforts des Palestiniens pour mettre en oeuvre le Mémorandum de Wye River,
However, we cannot fail to note that the settlement of the Palestinian-Israeli conflict alone, without a comprehensive settlement in the Middle East, will not make it possible to eliminate tension
Toutefois, nous ne pouvons manquer de noter que le règlement du conflit israélo-palestinien, sans un règlement global au Moyen-Orient, ne permettra pas, à lui seul, d'éliminer les tensions et de créer des conditions de paix
While we are gratified by this positive trend, we cannot fail to recognize that the world's marine fisheries are facing serious conservation
Tout en nous félicitant de cette tendance positive, nous ne pouvons manquer de reconnaître que la pêche en mer connaît partout de graves problèmes en matière de protection
Among the praiseworthy efforts made by international organizations, we cannot fail to mention the assistance given to displaced persons within
Parmi les actions louables menées par les organisations internationales, nous ne pouvons manquer de mentionner l'assistance apportée aux personnes déplacées à l'intérieur
Résultats: 62, Temps: 0.0694

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français