WHEN I'M WITH YOU - traduction en Français

[wen aim wið juː]
[wen aim wið juː]
quand je suis avec toi

Exemples d'utilisation de When i'm with you en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
that I feel when I'm with you.
que je ressens quand je suis avec toi.
uh, the whole town is destroyed, but when I'm with you, I'm happy.
ma mère morte la ville est totalement détruite, mais quand je suis avec toi, je suis heureuse.
I love you not only for what you are, but for what I am when I'm with you.
Je t'aime non seulement pour ce que tu es mais pour ce que je suis quand je suis avec toi.
I-I know you're trying to protect me, but I'm not afraid of those men when I'm with you.
Tu essayes de me protéger, mais j'ai pas peur de ces hommes quand je suis avec toi.
I know who I am, but who am I when I'm with you?
Je sais qui je suis, mais qui suis-je quand je suis avec toi?
I don't know if it's the cameras or what, but sometimes when I'm with you, I have never felt more alone.
Je ne sais pas si c'est à cause des caméras ou quoi… mais parfois quand je suis avec toi, je me sens plus seule que jamais.
When I'm with you I don't breathe quite right', she said.
Quand je suis avec vous, j'ai du mal à respirer, dit-elle.
When I'm with you, it's about more than what I want,
Quand je suis avec vous, c'est plus que ce que je veux,
Sometimes when I'm with you, I feel like I'm doing it with a dude.
Parfois, lorsque je suis avec toi, j'ai l'impression de faire ça avec un pote.
When I'm with you, I'm not myself, which is a good thing.
Quand je suis avec vous, je ne suis pas moi-même, ce qui est une bonne chose.
Also, when I'm with you, she leaves me alone and I'm happy about it.
En plus, pendant que je suis avec toi, elle me laisse tranquille et j'en suis ravie.
There are times when I'm with you that I would swear I was talking to my wife.
Parfois, quand je suis avec vous, je jurerais que je parle avec ma femme.
Your ideas sway me when I'm with you… afterward,
Tes idées m'impressionnent quand tu es là. Mais quand tu n'y es plus,
you're all so cool and alternative, and when I'm with you I feel like a bit like.
êtes tous si cool, et excentriques, et quand je suis avec vous, je me sens un peu comme.
No! Why would I answer work calls when I'm with y'all two?
Je ne vais pas répondre à leurs appels alors que je suis avec vous deux?
Whoo, I can't feel my face when I'm with you♪.
Whoo, je ne peux pas sentir mon visage quand je suis avec vous ♪.
Because I have never been this happy as I am when I'm with you.
Parce que je n'ai jamais été aussi heureux que je le suis quand je suis avec vous.
It's like you don't care what people think… and when I'm with youyou kind of make me not care what people think.
C'est comme si tu te fichais de ce que peuvent penser les gens… et quand je suis avec toi… moi aussi, j'oublie ce que peuvent penser les gens.
When I'm with you, I get that feeling like when I got that smart kid's report card by mistake,
Quand je suis avec toi, je ressens la même chose que quand j'ai reçu le bulletin d'un intello,
you don't take shit from people… and I like who I am when I'm with you.
tu te mêles pas de ce qui ne te regarde pas… et j'aime celui que je suis quand je suis avec toi.
Résultats: 134, Temps: 0.0597

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français