with a view to combatingwith the aim of combatingin an effort to combatfor the purpose of combatingin view of the fight against
en vue de combattre
with a view to combatingin order to fightwith the aim of combatingwith a view to counteringfor the purpose of combatingin order to counterin an effort to combat
dans le but de lutter contre
with the aim of combatingfor the purpose of combatingin an attempt to combatwith the aim of fighting againstwith the objective of combatingin an effort to combat
dans le but de combattre
in an effort to combatwith the aim of fightingwith the aim of combatingwith a view to combatingwith a view to fightfor the purpose of fightingin an effort to fight
Exemples d'utilisation de
With a view to combating
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
In 2009, the federal authorities launched a dialogue with the Muslim population with a view to combating fears and prejudices about Islam
Dès 2009, les autorités fédérales ont lancé un dialogue avec la population musulmane dans le but de lutter contre les craintes et les préjugés entourant l'islam
we have taken an important step with a view to combating nuclear proliferation.
il a pris une mesure importante dans le but de lutter contre la prolifération nucléaire.
elements of civil society with a view to combating smuggling of migrants
les éléments de la société civile afin de combattre le trafic illicite de migrants
trainings targeted at men, with a view to combating attitudes and behaviour that perpetrate violence against women in all forms.
des formations ciblant les hommes, afin de combattre les attitudes et les comportements qui perpétuent la violence à l'égard des femmes sous toutes ses formes.
With a view to combating the impunity that persists in Togo,
Dans l'objectif de lutter contre l'impunité qui persiste au Togo,
Welcomes international consultations at the governmental level with a view to combating the misuse of the Internet for racist purposes,
Accueille avec satisfaction la concertation internationale au niveau gouvernemental en vue de combattre l'exploitation de l'Internet à des fins racistes,
He wished to hear from Cameroon about measures taken to supplement its penal legislation with a view to combating all possible forms of racial discrimination,
De Gouttes aimerait que le Cameroun indique au Comité quelles mesures il a prises pour compléter sa législation pénale afin de combattre toutes les formes possibles de discrimination raciale,
In Ecuador, cooperation mechanisms had been established in compliance with the law with a view to combating maritime trafficking in narcotic drugs
En Équateur, des mécanismes de coopération avaient été mis en place conformément à la loi, en vue de lutter contre le trafic de stupéfiants par voie maritime
With a view to combating transnational organized crime at the regional level,
Afin de combattre la criminalité transnationale organisée au niveau régional,
The Millennium Declaration had therefore set out specific goals with a view to combating that scourge and accelerating development,
La Déclaration du Millénaire a donc établi des objectifs précis en vue de lutter contre ce fléau et d'accélérer le développement;
My country is more convinced than ever of the need to strengthen international cooperation, with a view to combating more effectively this scourge, which is a serious
Mon pays est plus que jamais convaincu de la nécessité de renforcer la collaboration internationale en vue de lutter encore plus efficacement contre ce fléau qui représente une grave
mark International Women's Day, serves as an ongoing awareness-raising tool with a view to combating violence against women.
sert d'outil de sensibilisation permanente en vue de lutter contre les violences exercées à l'égard des femmes.
to bring to justice those responsible with a view to combating impunity.
de déférer les responsables devant la justice en vue de combattre l'impunité.
said that the concept of universal jurisdiction had been formulated with a view to combating certain serious crimes that affected the entire international community.
dit que la notion de compétence universelle à été formulée dans le dessein de combattre certains crimes graves qui affectent l'ensemble de la communauté internationale.
that the State party should design and implement a comprehensive strategy to combat discriminatory gender-based stereotypes, with a view to combating violence against women.
de mettre en œuvre une stratégie globale de lutte contre les stéréotypes sexistes qui sont source de discrimination, afin de lutter contre la violence à l'égard des femmes.
other stakeholders in China with a view to combating this criminal activity,
les autres parties concernées en Chine afin de combattre cette activité criminelle
new means of production tailored to the needs of the countries concerned should be devised, with a view to combating desertification and paving the way for sustainable food security.
la solution idéale et les moyens de production à découvrir doivent s'adapter aux besoins des pays concernés, afin de lutter contre la désertification et d'ouvrir la voie à une sécurité alimentaire durable.
bilateral agreements had been negotiated with Mali and Niger with a view to combating that problem.
des accords bilatéraux ont été conclus avec le Mali et le Niger en vue de lutter contre ce phénomène.
regional mechanisms with a view to combating all forms of crime.
les mécanismes régionaux, afin de lutter contre toutes les formes de criminalité.
particularly with a view to combating trafficking in and exploitation of persons.
tout particulièrement dans une optique de lutte contre la traite et l'exploitation des personnes.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文