A LLEVAR A CABO - traduction en Français

à mener
a realizar
a llevar
a llevar a cabo
para llevar a cabo
cabo
a emprender
a conducir
a entablar
a ejecutar
a desarrollar
à réaliser
a realizar
a lograr
a alcanzar
a cumplir
a conseguir
a hacer realidad
a hacer
a ejecutar
cabo
a desarrollar
à entreprendre
a emprender
a realizar
a iniciar
a llevar a cabo
cabo
a adoptar
a tomar
en marcha
a efectuar
a comenzar
à effectuer
a realizar
a efectuar
a hacer
para llevar a cabo
a ejecutar
a la realización
a cumplir
à mener à bien
para llevar a cabo
a llevar a buen
a concluir
completen
à procéder à
a proceder a
proceder a
para llevar a cabo
a realizar
a efectuar
a proseguir con
a continuar con
à mettre en œuvre
a aplicar
a poner en práctica
a ejecutar
a implementar
a poner en marcha
a llevar a cabo
implantar
a llevar a la práctica
en la implementación
en la puesta en práctica
à exécuter
a ejecutar
a cumplir
a realizar
en la ejecución
a aplicar
a llevar a cabo
en práctica
en el cumplimiento
en marcha
en la realización
à poursuivre
a continuar
a proseguir
a seguir
a mantener
a perseguir
a enjuiciar
a perseverar
a procesar
a persistir
la continuación
à accomplir
a realizar
a cumplir
a lograr
por hacer
a desempeñar
a completar
cabo
en el cumplimiento
a conseguir
a ejecutar
à assurer

Exemples d'utilisation de A llevar a cabo en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
El representante de la KFOR destacó el derecho de la Fuerza a llevar a cabo su misión.
Le représentant de la KFOR a argué du droit de la Force à s'acquitter de sa mission.
Quisiera aprovechar esta ocasión para reiterar una vez más nuestra esperanza de que Turquía se comprometa firmemente a llevar a cabo el proceso de reforma ya iniciado.
Je voudrais profiter de cette occasion pour souligner une fois encore que nous attendons de la part de la Turquie un engagement très ferme à poursuivre le processus de réformes entamé.
Para 2015, el Estado se ha comprometido a llevar a cabo un programa de inversión de 328.874 millones en el sector.
D'ici 2015, l'Etat s'est engagé à assurer un programme d'investissement de 328 milliards et 874 millions pour le secteur.
La Comisión Electoral Independiente está en condiciones también de comenzar a llevar a cabo las elecciones de los miembros de los consejos provinciales a la Meshrano Jirga.
La Commission électorale indépendante est aussi en mesure de commencer à organiser l'élection des membres des conseils de province devant siéger à la Meshrano Jirga Chambre haute.
Ambas partes se comprometen a llevar a cabo el próximo examen de la Declaración de compromisos mutuos en el último trimestre de 2012.
Les deux parties s'accordent à conduire le prochain examen de la Déclaration d'engagements réciproques au dernier trimestre de l'année 2012.
Además, examinaremos otros medios para ayudar al Tribunal a llevar a cabo sus funciones fundamentales.
En outre, nous étudierons activement d'autres moyens d'aider le Tribunal à s'acquitter de ses fonctions vitales.
La Comisión está ofreciendo asistencia técnica a China para ayudarla a llevar a cabo la enorme reestructuración económica que conllevará el ingreso en la OMC.
La Commission apporte un soutien technique à la Chine afin de l'aider à accomplir l'énorme restructuration économique impliquée par l'adhésion à l'OMC.
Estamos comprometidos a llevar a cabo una importante reforma social en el país.
Nous attachons une grande importance à la réalisation d'une grande réforme sociale dans le pays.
El UNFPA también empezó a llevar a cabo sesiones de formación sobre salud reproductiva en los lugares donde el PMA distribuye alimentos.
Le FNUAP a également commencé à organiser des séances d'information concernant l'hygiène de la procréation sur les sites de distribution alimentaire du PAM.
Asimismo, el Eurosistema se ha comprometido a llevar a cabo una buena gestión y a establecer estructuras organizativas y a adoptar métodos de trabajo eficaces y eficientes.
En outre, l'Eurosystème s'engage à assurer une gestion saine et à recourir à des structures organisationnelles et des méthodes de travail efficientes et efficaces.
El Gobierno acogería con agrado cualquier tipo de asistencia técnica disponible para ayudar a los funcionarios a llevar a cabo esta labor.
Le Gouvernement apprécierait toute forme d'assistance technique qui pourrait aider les responsables à s'acquitter de cette tâche.
NORI está resuelta a llevar a cabo programas integrales de capacitación para ciudadanos de los países en desarrollo designados por la Autoridad.
NORI s'engage à organiser des stages complets pour des ressortissants de pays en développement choisis par l'Autorité.
Los tres expertos contribuirían conjuntamente a la elaboración de un cuestionario y ayudarían a llevar a cabo las entrevistas de los comerciantes.
Ils élaboreraient ensemble le questionnaire de l'enquête et aideraient à la réalisation des entretiens avec les entreprises.
Asimismo, exhortaron a los Estados que hubieran declarado poseer armas químicas a llevar a cabo la destrucción de sus armas químicas lo antes posible.
En outre, ils ont engagé les États parties ayant déclaré qu'ils détenaient des armes chimiques à opérer au plus vite la destruction de ces armes.
El Consejo podrá establecer el grupo o los grupos de trabajo que considere necesarios para que le ayuden a llevar a cabo su tarea.
Le Conseil peut créer tous les groupes de travail nécessaires pour l'aider à s'acquitter de ses fonctions.
¡Pero los imperativos de este foro nos han obligados a llevar a cabo los dos al mismo tiempo!
Mais les impératifs de ce forum-ci nous ont contraint à faire les deux en même temps!
del Tratado CE habilita al Tribunal de Cuentas a llevar a cabo auditorías en las dependencias correspondientes en los Estados miembros.
le paragraphe 3 de l'article précité habilite la Cour des comptes à opérer des contrôles sur place, dans les États membres.
Reconocemos que los Estados Miembros tienen la responsabilidad de ayudar a la UNAMA a llevar a cabo esa labor.
Nous sommes conscients que les États membres doivent assister la MANUA à s'acquitter de cette tâche.
El objetivo de la presente nota de la secretaría es proporcionar información básica para ayudar al grupo especial de expertos a llevar a cabo las tareas mencionadas.
L'objectif de la présente note du secrétariat est de donner des informations de base pour aider le Groupe spécial d'experts à s'acquitter des tâches décrites ci-dessus.
Este reconocimiento autoriza a la Asociación a llevar a cabo sus actividades en dicho municipio.
Cette reconnaissance a pour objet d'autoriser l'association à exercer ses activités dans ladite commune.
Résultats: 844, Temps: 0.1328

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français