Exemples d'utilisation de Debe llevarse a cabo en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Número de subprocesos/cortes Define si el proceso de codificación debe llevarse a cabo mediante múltiples subprocesos Múltiples subprocesos.
Nombre de fils/tranches Définit si le processus d'encodage doit être effectué par plusieurs processus Multiprocessus.
Por otra parte, el Gobierno federal ha asignado 10 millones de dólares a una campaña de lucha contra el racismo, que debe llevarse a cabo en los próximos años.
En outre, le Gouvernement fédéral a alloué 10 millions de dollars en faveur d'une campagne de lutte contre le racisme, qui devrait être menée dans les prochaines années.
Implica que el trabajo constante desarrollo debe llevarse a cabo para reemplazar los viejos sistemas.
Implique que le travail de développement constant devrait être entreprise pour remplacer les anciens systèmes.
Esa tarea debe llevarse a cabo de conformidad con los principios de transparencia
Cette exercice doit être mené conformément aux principes de transparence
Pero un punto importante aquí es que el formato debe llevarse a cabo con cuidado.
Mais un point important ici est que le formatage doit être effectué avec attention.
Cualquier esfuerzo dirigido a lograr una solución pacífica del conflicto debe llevarse a cabo en plena cooperación con la Autoridad Palestina.
Tout effort visant à un règlement pacifique du conflit doit être mené avec la pleine coopération de l'Autorité palestinienne.
pero ese combate debe llevarse a cabo en el respeto estricto de la legalidad.
mais ce combat doit être mené dans le strict respect de la légalité.
el oficial investigador lo decide) debe llevarse a cabo en presencia del representante legal del menor.
sur la décision du juge d'instruction, 16 ans, doit être mené en présence du représentant légal de l'enfant.
Es obvio que esa labor debe llevarse a cabo teniendo en cuenta la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz.
Il est évident que ces activités doivent être menées en tenant compte des travaux de la Commission de consolidation de la paix.
Esta lucha puede y debe llevarse a cabo respetando plenamente los derechos humanos,
Cette lutte peut, et doit, être menée dans le plein respect des droits de l'homme,
También es consciente de que esta labor debe llevarse a cabo constantemente, a lo largo de todo el ciclo de una misión.
Il se rend compte également que de tels efforts doivent être menés sans relâche, pendant toute la durée d'une mission.
Esta labor debe llevarse a cabo en cooperación con los empleados
Ces opérations doivent être menées avec la participation des salariés
La renovación debe llevarse a cabo en estricto cumplimiento de los procedimientos establecidos,
Les travaux de rénovation devraient être menés dans le strict respect des procédures établies,
Ninguna acción debe llevarse a cabo hasta que se hayan completado las negociaciones entre Aguas Fronterizas Bank y la firma de abogados Roosevelt.
Aucune action ne doit être entrepris avant que les négociations entre la Banque des eaux limitrophes et le cabinet d'avocats Roosevelt ont été achevés.
entonces las acciones que son los medios de su realización debe llevarse a cabo.
alors des actions qui sont les moyens de sa réalisation doit être entrepris.
La labor sobre todos los grupos de elementos del programa de trabajo debe llevarse a cabo de manera integral y coordinada.
Les travaux relatifs à toutes les catégories d'activités du programme de travail doivent être menés de manière intégrée et concertée.
Ese diálogo debe llevarse a cabo en un marco de pleno respeto de la Constitución y bajo el liderazgo de las autoridades afganas.
Ce dialogue devra se conduire dans le respect de la Constitution et sous la direction des autorités afghanes.
El regreso voluntario sigue siendo la solución preferida y debe llevarse a cabo con dignidad de conformidad con los principios establecidos en el proyecto de conclusión.
Le retour librement consenti demeure la solution privilégiée et devrait s'effectuer dans la dignité et conformément aux principes énoncés dans le projet de conclusion.
El seguimiento de las alegaciones de corrupción a alto nivel debe llevarse a cabo sin impedimentos, de manera que nadie se considere por encima de la ley.
Le suivi des cas présumés de corruption de haut niveau doit s'effectuer sans entrave afin que personne n'apparaisse comme étant au-dessus des lois.
Primero, debe llevarse a cabo sobre una base regional,
Premièrement, elle doit être menée sur une base régionale,
Résultats: 214, Temps: 0.061

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français