Estas medidas internacionales podrían asentarse en el terreno común de los principios de la competencia establecidos en los regímenes nacionales de defensa de la competencia, en el Conjunto de Principios y Normas Equitativos Convenidos Multilateralmente para el Control de las Prácticas Comerciales Restrictivas
Cette action internationale pourrait s'appuyer sur le fonds commun de principes de concurrence que partagent les régimes nationaux de concurrence, l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives
L y en el conjunto de principios actualizado para la protección
L et l'ensemble de principes actualisé pour la protection
en consonancia con lo dispuesto en el Conjunto de Principios y Normas.
conformément à l'Ensemble de principes et de règles.
3453(XXX), inició el proceso de elaboración de ese instrumento que se transformaría en el Conjunto de Principios para la protección de todas las personas sometidas a cualquier forma de detención o prisión.
a recommandé la rédaction d'un instrument qui allait devenir l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement.
Se han tenido en cuenta los principios fundamentales sobre la competencia que figuran en el Conjunto de Principios y Normas de las Naciones Unidas sobre la Competencia en respuesta a las necesidades de los países en desarrollo y los países menos adelantados,
Il a été tenu compte des principes fondamentaux de concurrence énoncés dans l'Ensemble de principes et de règles de l'ONU pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives en vue de répondre aux besoins des pays en développement
408) y en el Conjunto de principios para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad E/CN.4/Sub.2/1996/18.
par. 408) et dans l'Ensemble de principes pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité E/CN.4/Sub.2/1996/18.
La dificultad de esta cuestión se debe a que sólo en el Conjunto de Principios para la Protección de Todas las Personas Sometidas a Cualquier Forma de Detención
La difficulté vient de ce que seul l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention
A este respecto, cabe recordar que en el Conjunto de Principios y Normas( párrafo 4 de la sección
Rappelons à cet égard que l'Ensemble de principes et de règles(par. E.4) invite les Etats
Hasta ese momento, conforme se pedía en el Conjunto de principios y normas, la función de la UNCTAD había consistido principalmente en estudiar las cuestiones contenidas en el Conjunto,
Jusque-là, conformément à l'Ensemble de principes et de règles, le rôle de la CNUCED avait essentiellement été d'étudier les questions traitées dans cet instrument,
Por ejemplo, en el Conjunto de Principios para la protección de todas las personas sometidas a cualquier forma de detenciónde la autoridad directamente encargada de la administración de el lugar de detención o prisión" PPPDI-29; vea se también RPJDL-72, EPR-93*, ODPR-II.4c*, PGLAA-M.8a.">
L'ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détentionde l'autorité directement chargée de l'administration du lieu de détention ou d'emprisonnement et responsables devant elle" PPPDI-29; voir aussi RPJDL-72, EPR-93*, ODPR-II. 4c*, PGLAA-M. 8a.">
Como se indica en el Conjunto de principios actualizado para la protección
Comme l'indique l'Ensemble de principes actualisé pour la protection
crecimiento o desarrollo(previstos en el Conjunto de principios y normas) y será necesario que exista coherencia entre la política de la competencia y las demás políticas de impulso al desarrollo.
de développement(conformément aux dispositions de l'Ensemble de principes et de règles), et il faudra veiller à ce que la politique de concurrence soit compatible avec les autres politiques visant à promouvoir le développement.
obtener reparaciones y en el conjunto de principios actualizado para la protección
ainsi que par l'Ensemble de principes actualisé pour la protection
La secretaría señaló a la atención la resolución 35/63 de la Asamblea General, de 5 de diciembre de 1980, relativa a las prácticas comerciales restrictivas, por la que se había establecido un grupo intergubernamental de expertos como órgano permanente para aplicar el mandato acordado en el Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas, conocido como el Conjunto de Principios y Normas.
Le secrétariat a appelé l'attention sur la résolution 35/63 de l'Assemblée générale en date du 5 décembre 1980 relative aux pratiques commerciales restrictives qui avait institué le Groupe intergouvernemental d'experts en tant qu'organe permanent chargé d'exécuter le mandat établi par l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives- désigné du nom.
en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en el conjunto de principios para la protección de todas las personas sometidas a cualquier forma de detención o prisión.
aux droits civils et politiques ainsi que ceux de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement.
medidas de satisfacción de alcance general, como las previstas en el Conjunto de principios y directrices fundamentales sobre el derecho a obtener reparación véase el párrafo 41 supra.
des mesures satisfactoires de portée générale telles que celles qui sont prévues par l'Ensemble de principes et directives fondamentaux concernant le droit à réparation voir ci-dessus par. 41.
en la forma descrita en el conjunto de principiosde las Naciones Unidas para la protección
les garanties de non-répétition énoncés par l'Ensemble de principes des Nations Unies pour la protection
prisión que figura en el Conjunto de Principios para la Protección de Todas las Personas Sometidas a Cualquier Forma de Detención
emprisonnement qui est faite dans l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention
En el ejercicio de estas facultades los servicios de inteligencia deberán atenerse a las normas internacionales establecidas en el Conjunto de Principios para la protección de todas las personas sometidas a cualquier forma de detención
Dans l'exercice de ces pouvoirs, les services de renseignement se conforment aux normes internationales notamment énoncées dans l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文