dans le cadre du programme commun
en el marco del programa conjuntoen el contexto del programa conjuntopor conducto del programa conjuntoen el marco del programa común
dans le cadre du programme conjoint
en vertu du programme commun
en el marco del programa conjunto
au titre du programme commun
en el marco del programa conjunto
dans le cadre d'un programme conjoint
se siguió prestando asistencia a las personas víctimas de la trata en el marco del programa conjunto del Fondo para la Consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
étrangères se sont poursuivies, tout comme les activités d'aide aux victimes de la traite dans le cadre du Programme commun du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y al Director Ejecutivo del Fondo de Población de las Naciones Unidas que elaboren una estrategia para incluir los componentes de VIH/SIDA en sus programas y actividades ordinarias, en el marco del Programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA;
Prie l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population d'élaborer une stratégie visant à intégrer les éléments concernant le VIH/sida dans leurs programmes et activités ordinaires dans le cadre du Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida;Esta estrategia será llevada adelante en el marco del programa conjunto que se prepara actualmente con el PNUD y el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública, a fin de maximizar los efectos de la asistencia de las Naciones Unidas en la policía,
Cette stratégie s'inscrira dans le cadre du programme conjoint que le PNUD et le Ministère de la justice et de la sécurité publique mettent actuellement au point, afin d'optimiser les effets de l'aide que les Nations Unies apportent à la police,En el marco del programa conjunto financiado por la Secretaría de Estado de Asuntos Económicos de Suiza, en la República Democrática Popular Lao en 2013, la UNCTAD siguió participando en un proyecto desarrollado en colaboración con la Organización Internacional del Trabajo(OIT), el Centro de Comercio Internacional(CCI) y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial ONUDI.
Au titre du programme conjoint financé par le Secrétariat d'État suisse à l'économie, la CNUCED a continué de prendre part au projet élaboré avec l'Organisation internationale du Travail(OIT), le Centre du commerce international(ITC) et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel(ONUDI) en République démocratique populaire lao.En el marco del programa conjunto que llevan a cabo la Comisión Europea y el Consejo de Europa para la reforma del sistema penitenciario de Azerbaiyán, también se tradujo al azerbaiyano y se publicó con una tirada de 4.000 ejemplares la nueva versión de las Normas penitenciarias europeas,
Dans le cadre du programme commun de la Commission européenne et du Conseil de l'Europe sur la réforme du système pénitentiaire de l'Azerbaïdjan, le nouveau texte des Règles pénitentiaires européennes adoptées par le Comité des ministres du Conseil de l'Europe le 11 janvier 2006 a été traduit en azériEn el marco del programa conjunto del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para mejorar la nutrición y la seguridad alimentaria de las mujeres y niñas más vulnerables de China, se elaboró un manual de capacitación sobre la nueva ley relativa la inocuidad de los alimentos y la protección de los derechos.
Dans le cadre du programme conjoint du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement sur l'" amélioration de la nutrition et de la sécurité alimentaire des femmes et des enfants les plus vulnérables en Chine>>, un manuel de formation sur la nouvelle loi relative à l'hygiène des aliments et à la protection des droits a été élaboré.Insta al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y al Director Ejecutivo del Fondo de Población de las Naciones Unidas a que tomen todas las medidas pertinentes en el marco del Programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA para aplicar la Declaración de la Cumbre de París sobre el SIDA;
Prie instamment l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population de prendre toutes les mesures qui s'imposent dans le cadre du Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida en vue de mettre en oeuvre la Déclaration du Sommet de Paris sur le VIH et le sida;En el marco del Programa conjunto y de copatrocinio de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA(ONUSIDA),
Au titre du Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le VIH/sida(ONUSIDA),el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el marco del Programa conjunto de producción menos contaminante
le Programme des Nations Unies pour l'environnement(PNUE) dans le cadre du programme conjoint de production propreEn el marco del programa conjunto que llevan a cabo la Comisión Europea y el Consejo de Europa para la reforma del sistema penitenciario de Azerbaiyán, también se tradujo al azerbaiyano y se publicó con una tirada de 4.000 ejemplares la nueva versión de las Normas penitenciarias europeas,
Dans le cadre du programme conjoint de la Commission européenne et du Conseil de l'Europe sur la réforme du système pénitentiaire de l'Azerbaïdjan, la nouvelle version des Règles pénitentiaires européennes adoptée par le Comité des ministres du Conseil de l'Europe le 11 janvier 2006 a été traduit en azériPor ejemplo, se está tratando de mejorar la calidad de la formación de especialistas en el sistema penitenciario ruso, y de familiarizarlos con la práctica de los sistemas penitenciarios de los países de Europa occidental, en particular en el marco del programa conjunto de la Comisión Europea
Par exemple, des efforts sont faits pour améliorer la formation du personnel du système pénitentiaire russe et le familiariser avec la pratique des systèmes pénitentiaires de l'Europe occidentale, notamment dans le cadre du Programme conjoint de la Commission européenneEn la esfera de la facilitación del comercio, la preparación de mensajes mediante intercambios electrónicos de datos para la administración, el comercio y el transporte(EDIFACT) en las Naciones Unidas ha progresado rápidamente en el marco del programa conjunto de relatores de EDIFACT establecido por el Grupo de Trabajo de la CEPE sobre facilitación de los procedimientos del comercio internacional.
S'agissant de la facilitation du commerce, l'élaboration des règles des Nations Unies concernant l'échange de données informatisées pour l'administration, le commerce et le transport(ONU/EDIFACT) a avancé d'un bon pas dans le cadre du Programme conjoint des rapporteurs d'EDIFACT établi par le Groupe de travail de la facilitation des procédures du commerce international de la CEE.mi delegación pide que se aceleren las consultas amplias entre todos los asociados nacionales en el marco del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA a fin de cumplir los objetivos de los países basados en el control,
ma délégation souhaite voir les consultations générales avec tous les partenaires nationaux au sein du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida s'accélérer afin d'atteindre les objectifs par paysEl equipo de la UNSOM sobre el estado de derecho, con el apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos(UNOPS) y los interesados gubernamentales, comenzó a realizar evaluaciones de la infraestructura del estado de derecho en las regiones meridional y central de Somalia que servirán de base para los proyectos futuros de construcción y rehabilitación que se llevarán a cabo en el marco del programa conjunto sobre el estado de derecho.
Avec l'appui du Bureau des services d'appui aux projets et des acteurs gouvernementaux, le groupe de l'état de droit de la Mission a commencé à examiner l'infrastructure relative à l'état de droit dans le centre et le sud de la Somalie en vue de la conception des projets de construction et de rénovation qui seront réalisés dans le cadre du programme conjoint sur l'état de droit qui doit être mis en place.En el marco del programa conjunto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos
En vertu du programme commun du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et du Programme desEl mencionado procedimiento es aplicado conjuntamente por la FAO y el PNUMA en el marco del Programa conjunto FAO/PNUMA para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo; la División de Producción y Protección Vegetal de la FAO es el organismo principal en materia de plaguicidas;
La procédure ICP est mise en œuvre conjointement par la FAO et le PNUE, dans le cadre du Programme conjoint FAO/PNUE pour l'application de la procédure ICP; la Division de la production végétale et de la protection des plantes de la FAO est l'organe responsable des pesticides; quant au PNUE,En el marco de el programa conjunto de las Naciones Unidas" Mejora de la seguridad humana en el antiguo polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk",
Dans le cadre du programme commun des Nations Unies en cours intitulé>, le Programme des Nations Unies pour le développement(PNUD) a procédé àEn 2003, el ACNUDH continuó su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos( ONU-Hábitat) en el marco de el Programa conjunto de derechos relacionados con la vivienda, que presta ayuda a los Estados,
En 2003, le HautCommissariat aux droits de l'homme a continué à coopérer avec le Programme des Nations Unies pour les établissements humains dans le cadre du Programme commun pour le droit au logement qui vise à aider les États,En el marco de el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre Igualdad de Género
Dans le cadre du programme commun pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes de l'ONU,En el marco de el programa conjunto OIT/ OAT convenido a principios de 1994,
Dans le cadre du programme commun OIT/OAT approuvé au début de 1994,
Résultats: 49,
Temps: 0.0974