Exemples d'utilisation de
Solicitar la ayuda
en Espagnol et leurs traductions en Français
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
vigilancia de las sanciones podrán solicitar la ayuda de las Naciones Unidas
surveiller les sanctions peuvent demander l'aide de l'Organisation des Nations Unies
Para ello, pueden solicitar la ayuda de los Servicios de Asesoramiento
Pour ce faire, elles peuvent demander l'assistance du Service des services consultatifs,
Fue a París,(también en enero) para solicitar la ayuda del General Pershing,
Il se rendit à Paris(également en janvier) pour demander l'aide du général Pershing,
Si el papa Esteban se decide a atravesar los Alpes para solicitar la ayuda del rey de los francos(es la primera vez que un papa emprende semejante viaje),
Le pape Étienne se résout à traverser les Alpes pour solliciter l'aide du roi des Francs(c'est la première fois qu'un pape entreprend pareil voyage),
la Comisión podrá solicitar la ayuda de agentes de otros Estados miembros en calidad de observadores y recurrir a organismos
la Commission peut demander l'assistance d'agents d'autres États membres en qualité d'observateurs
El Presidente le recomienda solicitar la ayuda de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos,
Il lui recommande de solliciter l'assistance du HautCommissariat aux droits de l'homme, qui considère le Togo
Un país puede solicitar la ayuda del Sysmin si los productos considerados han representado en promedio más del 15% del volumen total de sus exportaciones durante 4 años 10% para los menos desarrollados.
Un pays peut demander l'aide du Sysmin si les produits en question ont représenté en moyenne plus de 15% du volume total de ses exportations pendant quatre ans 10% pour les moins développés.
La armonización de la legislación nacional con los instrumentos internacionales es una ardua tarea para la cual el Yemen prevé elaborar un plan con el fin de solicitar la ayuda de las instituciones internacionales pertinentes.
L'alignement de la législation nationale sur les instruments internationaux est une tâche considérable pour laquelle le Yémen compte établir un plan en vue de solliciter l'aide d'institutions internationales compétentes.
Aprovecho esta oportunidad para solicitar la ayuda de los países vecinos,
Je saisis cette occasion pour solliciter l'assistance des voisins, en particulier la Tanzanie,
ha informado a la Comisión de su intención de solicitar la ayuda de los programas disponibles de la Unión.
Il a informé la Commission de son intention de demander l'assistance des programmes disponibles de l'Union.
tuvieron que solicitar la ayuda internacional.
ont dû demander l'aide internationale.
que quisiera solicitar la ayuda de la Comisión de Derechos Humanos para poner término a esa lacra.
qui aimerait solliciter l'assistance de la Commission des droits de l'homme pour mettre un terme à ce phénomène.
cuyo Estado de origen se encontraba fuera de B y H ofrecía la posibilidad de solicitar la ayuda y la protección de dicho Estado.
dans la mesure où appartenir à une minorité originaire d'un autre État permettait de demander l'aide et la protection de cet État.
Se puede solicitar la ayuda flexible o a tiempo parcial para cuidados infantiles
Vous pouvez faire une demande d'allocation parentale flexible ou à temps partiel
Pero aunque se trata de su empresa y de su plan, no dude en solicitar la ayuda de su personal directivo y de asesores,
N'hésitez pas cependant à demander de l'aide extérieure auprès de votre équipe de gestion,
los nuevos Estados miembros no hayan adoptado el euro pueden solicitar la ayuda financiera a medio plazo de la Comunidad en caso de experimentar problemas de balanza de pagos.
ces États membres n'ont pas adopté l'euro, ils ont la possibilité de demander un soutien financier à moyen terme à la Communauté s'ils sont confrontés à des problèmes de balance des paiements.
Por tanto, insta a las instancias de dirección de las Naciones Unidas a solicitar la ayuda de las fuerzas de policía nacionales
Elle engage les instances dirigeantes de l'ONU à solliciter le concours des forces nationales de police,
Las autoridades judiciales de la Jamahiriya Árabe Libia necesitan tiempo suficiente para estudiar estos documentos y solicitar la ayuda de los expertos internacionales más familiarizados con las leyes de los Estados en ellos mencionados.
Les autorités judiciaires libyennes ont besoin de disposer du temps suffisant pour étudier ces documents et solliciter les concours d'experts internationaux mieux au fait des lois des États mentionnés dans ces documents.
Como ya he señalado, al solicitar la ayuda de la OTAN y de otros países,
J'ai déjà dit qu'en sollicitant l'aide de l'OTAN et de certains pays,
Las personas deben solicitar la ayuda de EI tan pronto como dejen de trabajar para recibir los beneficios lo antes posible.
Les personnes doivent demander une aide à l'assurance- emploi dès qu'elles cessent de travailler afin de recevoir des prestations le plus rapidement possible.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文