Exemples d'utilisation de
Avant la date prévue
en Français et leurs traductions en Allemand
{-}
Official
Medicine
Colloquial
Financial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Official/political
Political
six mois avant la date prévue par le calendrier, est un reflet du changement des rôles
sechs Monate vor dem geplanten Termin, mit der Zustimmung zur Ernennung eines neuen Kommissionspräsidenten befassen,
La présente proposition de la Commission vise à rendre le code obligatoire deux ans avant la date prévue en assurant le contrôle effectif des systèmes de gestion de la sécurité par les Etats membres.
Mit dem vorliegenden Kommissionsvorschlag wird bezweckt, diesen Code zwei Jahre vor dem vorgesehenen Termin verbindlich zu machen, wobei sichergestellt wird, daß die Mit glied staaten die Systeme für die Organisation von Sicherheitsmaßnahmen tatsächlich kontrollieren.
ces documents seront adoptés avant la date prévue pour l'intégration de l'Union nordique des passeports dans la liberté de circulation de Schengen.
das heißt ich kann Ihnen nicht garantieren, dass diese Dokumente vor dem geplanten Termin für die Integration der Nordischen Passunion in die Schengener Freizügigkeit angenommen werden.
La signalisation de sécurité et/ou de santé au travail déjà utilisée au travail avant la date prévue à l'article 12 paragraphe 1 doit satisfaire aux prescriptions minimales figurant aux annexes I à IX, au plus tard un an après cette date..
Die bereits vor dem in Artikel 12 Absatz 1 vorgesehenen Datum am Arbeitsplatz verwendete Sicherheits- und/oder Gesundheitsschutzkennzeichnung muß den in den Anhängen I bis IX enthaltenen Mindestvorschriften entsprechen, und zwar bis spätestens ein Jahr nach diesem Datum..
les tarifs sociaux et le cas échéant, ceux applicables aux familles nombreuses, au moins trente jours avant la date prévue de leur entrée en vigueur.
gegebenenfalls Tarife für kinderreiche Familien bei der"Dirección General de Aviación Civil" mindestens dreißig Kalendertage vor dem vorgesehenen Termindes Inkrafttretens anmelden.
La signalisation de sécurité et/ou de santé au travail déjà utilisée au travail avant la date prévue à l'article 11 paragraphe 1 premier alinéa doit satisfaire,
Die bereits vor dem in Artikel 11 Absatz 1 Unterabsatz 1 vorgesehenen Datum am Arbeitsplatz verwendete Sicherheits- und/oder Gesundheitsschutzkennzeichnung muß unbeschadet des Artikels 6 den in den Anhängen I bis IX enthaltenen Mindestvorschriften entsprechen,
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, force est de constater que la façon dont les négociations ont été menées par la Commission n'a pas permis de déboucher sur la signature de véritables accords de partenariat économique avant la date prévue.
(FR) Herr Präsident, Herr Kommissar! Man muss feststellen, dass die Art und Weise, in der die Verhandlungen durch die Kommission geführt wurden, es nicht ermöglicht hat, vor dem vorgesehenen Termin echte Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zu unterzeichnen.
Ai-je besoin de commencer avant la date prévue.
Größe, Muss ich vor dem Zeitplan starten.
La signalisation de sécurité et/ou de santé au travail déjà utilisée au travail avant la date prévue à l'article 11 paragraphe 1 premier alinéa doit satisfaire, sans préjudice de l'article 6,
Die bereits vor dem in Artikel 11 Absatz 1 Unterabsatz 1 vorgesehenen Datum am Arbeitsplatz verwendete Sicher heits- und/oder Gesundheitsschutzkennzeichnung muß un beschadet des Artikels 6 den in den Anhängen I bis IX enthaltenen Mindestvorschriften entsprechen,
Le manque de possibilité de stockage empêche de faire entrer du nouveau vin pour la distillation en alcool de bouche avant la date prévue par le règlement(CE) n° 1623/2000 de la Commission(3), modifié en dernier lieu par le règlement(CE) n° 625/20034.
Aufgrund der fehlenden Lagermöglichkeiten können diese vor dem in der Verordnung(EG) Nr. 1623/2000 der Kommission(3), zuletzt geändert durch die Verordnung(EG) Nr. 625/2003(4), vorgesehenen Datum keinen neuen Wein mehr für die Destillation zu Trinkalkohol annehmen.
s'achevant 7 jours avant la date prévue de mise bas.
bis zum siebten Tag vor dem voraussichtlichen Abferkeltermin dürfen Sauen oder Jungsauen auf keinen Fall in Einzelbuchten gehalten werden.
Au cas où le prix minimal payable au producteur pour les prunes ou les figues séchées n'aurait pas été publié au Journal officiel des Communautés européennes quinze jours avant la date prévue au point d, ladite date est
Ist der an die Erzeuger von unverarbeiteten getrockneten Pflaumen oder Feigen zu zahlende Mindestpreis nicht 15 Tage vor dem Zeitpunkt gemäß Buchstabe d, im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht worden,
nous essayerons de présenter notre travail avant la date prévue.
wir versuchen werden, unsere Arbeit vor dem festgesetzten Termin vorzustellen.
en tout état de cause au moins sept jours avant la date prévue pour la livraison.
Pro Vriend innerhalb einer angemessenen Frist und auf jeden Fall spätestens sieben Tage vor dem geplanten Lieferdatum sämtliche Informationen bereitzustellen, die für den(internationalen) Versand der Produkte erforderlich sind.
À 30 jours entraîne une charge de 30% du coût du séjour 7 à 14 jours entraîne une charge de 50% du coût du séjour 1 à 6 jours entraîne une charge de 100% du coût du séjour Non-présentation ou de départ avant la date prévue, il résulte une charge de 100% du coût du séjour.
Bis 30 Tage führt zu einer Gebühr von 30% der Kosten des Aufenthalts 7 bis 14 Tage führt zu einer Gebühr von 50% der Kosten des Aufenthalts 1 bis 6 Tage führt in einer Höhe von 100% der Kosten des Aufenthalts No-Show oder Abreise vor dem geplanten Termin, zu einer Höhe von 100% der Kosten des Aufenthalts.
décision à l'unanimité et que tous les collègues de la Commission responsables du fonctionnement des politiques ont dit très clairement qu'il n'y avait plus de problèmes dans leur domaine de compétences qui ne pourraient être résolus avant la date prévue pour l'adhésion.
die Kommission diese Entscheidung einstimmig getroffen hat und dass alle Kolleginnen und Kollegen in der Kommission, die Verantwortung für das Funktionieren der Politiken tragen, klipp und klar gesagt haben, dass es in ihrem Verantwortungsbereich keine Probleme mehr gibt, die nicht bis zum vorgesehenen Zeitpunkt des Beitrittes gelöst werden können.
les méthodes de collecte des échantillons et d'examen dans les laboratoires nationaux agréés visés à l'article 3 paragraphes 2 et 3, et ce avant la date prévue à l'article 17 en ce qui concerne les salmonelles;
die Untersuchung in den in Artikel 3 Absätze 2 und 3 genannten zugelassenen einzelstaatlichen Labors vorzunehmen sind; was Salmonellen anbelangt, so muß diese Festlegung vor dem in Artikel 17 vorgesehenen Zeitpunkt erfolgen;
Les États membres qui ont recours à cette dérogation en informent la Commission et les autres États membres au sein du comité vétérinaire permanent avant la date prévue à l'article 15 premier alinéa premier tiret,
Die Mitgliedstaaten, die diese Abweichung in Anspruch nehmen, setzen vor dem in Artikel 15 Absatz 1 erster Gedankenstrich genannten Zeitpunkt die Kommission und die übrigen Mitgliedstaaten im Ständigen Veterinärausschuß davon in Kenntnis
Au cas où le prix minimal payable au producteur pour les prunes ou les figues séchées n'a pas été publié au Journal officiel de l'Union européenne quinze jours avant la date prévue au paragraphe 1, point d,
Ist der an die Erzeuger von unverarbeiteten getrockneten Pflaumen oder Feigen zu zahlende Mindestpreis nicht 15 Tage vor dem Zeitpunkt gemäß Absatz 1 Buchstabe d im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht worden,
3 à 6 semaines avant la date prévue.
Sau während jeder Trächtigkeit 3-6 Wochen vor dem erwarteten Wurftermin.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文