CETTE APPROCHE DEVRAIT - traduction en Allemand

dieser Ansatz sollte
dieses Konzept sollte
dieses Konzept dürfte
dürfte dieser Ansatz
dieses Vorgehen sollte

Exemples d'utilisation de Cette approche devrait en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Cette approche devrait être très bien pour la plupart des utilisateurs,
Dieser Ansatz sollte in Ordnung sein für die meisten Nutzer, da nur sehr wenige
Il estime que cette approche devrait constituer la méthode de référence pour l'évaluation des programmes de stabilité et de convergence.
Seiner Ansicht nach sollte dieser Ansatz bei der Bewertung von Stabilitäts- und Konvergenzprogrammen die Referenzmethode darstellen.
Cette approche devrait aborder les besoins liés à la sécurité(tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des frontières de l'UE) et combiner les moyens civils et militaires.
Gegenstand dieses Konzepts sollten sicherheitsrelevante Erfordernisse sowohl innerhalb als auch jenseits der EU-Grenzen sein, wobei zivile und militärische Mittel aufeinander abzustimmen sind.
Cette approche devrait être étendue pour devenir la norme dans les domaines présentant un potentiel commercial à long terme, en l'assortissant de nouvelles règles pour encadrer les instruments combinés.
In Bereichen mit langfristigem Renditepotenzial sollte dieses Vorgehen standardmäßig angewandt werden, wobei für Mischinstrumente neue Vorschriften gelten sollten..
Cette approche devrait ramener les erreurs d'interprétation des règles d'éligibilité par les auditeurs à un niveau inférieur à celui observé dans le 6 e PC.
Dieser Ansatz dürfte dazu beitragen, die Zahl der Fehler bei der Auslegung der Förderkriterien zu reduzieren, die von den Prüfern im RP6 gemacht wurden.
la participation directe des acteurs constitue un point fort de l'agenda et que cette approche devrait être encore poursuivie vigoureusement.
die unmittelbare Einbeziehung der Akteure eine Stärke der Agenda; ihrer Meinung nach sollte dieser Ansatz mit Nachdruck weiter verfolgt werden.
Cette approche devrait constituer une simplification importante pour la gestion des projets au niveau des bénéficiaires.
Diese Herangehensweise dürfte auf der Ebene der Empfänger eine erhebliche Vereinfachung des Projektmanagements bewirken.
Cette approche devrait permettre à la main-d'œuvre de s'adapter plus facilement aux nouveaux besoins des entreprises,
Diese Herangehensweise sollte den Arbeitnehmern bei der Anpassung an die neuen Bedürfnisse der Unternehmen helfen und ihre Abhängigkeit von
Cette approche devrait leur permettre de garantir le bon fonctionnement du nouveau régime
Auf diese Weise sollen sie in die Lage versetzt werden, ihren Beitrag zur Gewährleistung des
Cette approche devrait reposer tout d'abord sur une évaluation au cas par cas qui tienne compte notamment de la situation socioéconomique spécifique des îles.
Ein solcher Ansatz sollte zunächst auf einer fallweisen Bewertung be ruhen, bei der unter anderem die spezifische sozio-ökonomische Situation von Inselgebieten berücksichtigt wird.
Cette approche devrait permettre à l'UE d'apporter une réponse souple
Dieses Verfahren soll die EU in die Lage versetzen, schnell
Cette approche devrait aussi contribuer à libérer le potentiel des Fonds structurels
Durch dieses Konzept dürfte auch das Potenzial bestehender europäischer Struktur-
Cette approche devrait tenir dûment compte de l'évolution des pratiques du marché et du principe de subsidiarité.
Bei einem solchen Ansatz müssen sich entwickelnde Marktpraktiken und das Subsidiaritätsprinzip gebührend berücksichtigt werden.
Cette approche devrait mettre l'accent sur le développement des ressources humaines
Bei diesem Ansatz sollten die Entwicklung der Humanressourcen und der Planungs-, Verwaltungs-
Cette approche devrait également refléter les nouvelles orientations politiques établies par le traité sur l'Union européenne et l'importance accordée à des domaines particuliers,
Dieser Ansatz sollte auch die neuen politischen Orientierungen des EU-Vertrags sowie die Bedeutung widerspiegeln, die bestimmten Bereichen(wie z.B. Ener gie
Cette approche devrait également s'appliquer auxinitiatives qui procèdent des implications pour lesressources humaines de l'objectif de 3% en élargissant le processus actuel, concentré sur la mobilité.
Dieses Konzept sollte auch für Initiativen gelten, diesich aus den Auswirkungen des 3%Ziels auf die Humanressourcen ergeben, indem der gegenwärtige Prozess, der auf die internationale Mobilität der Forscher ausgerichtet ist, auf Aspekte der Verstärkung.
Cette approche devrait encourager les participants à surmonter les frontières nationales
Dieser Ansatz sollte die Teilnehmer dazu ermutigen, nationale Grenzen
La Commission considère que cette approche devrait viser à réduire le décalage entre l'attente
Nach Auffassung der Kommission dürfte dieser Ansatz die vom Bewerter festgestellte Kluft zwischen Erwartung
De plus, cette approche devrait s'appliquer au personnel de la Fondation qui doit être mobilisé par la direction en vue de véhiculer la même définition de la mission de l'agence auprès de tous les intervenants.
Darüber hinaus sollte dieser Ansatz auch auf die Mitarbeiter der Stiftung anwendbar sein, die von den Führungskräften dazu veranlasst werden müssen, allen Beteiligten dieselbe, für die gesamte Einrichtung geltende Auftragsdarstellung zu vermitteln.
Il est évident que cette approche devrait être accompagnée de dispositions garantissant
Diese Vorgehensweise müsste natürlich von Bestimmungen begleitet werden, die sicherstellen,
Résultats: 62, Temps: 0.0629

Cette approche devrait dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand