DE CODE DE CONDUITE - traduction en Allemand

Verhaltenskodex
code de conduite
code de déontologie
code de bonnes pratiques
code déontologique
eines Verhaltenskodexes
von Verhaltensregeln

Exemples d'utilisation de De code de conduite en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le respect de ce code de conduite doit garantir des perspectives de carrière raisonnables pour les personnes sélectionnées,
Die Anwendung dieses Kodexes soll sicherstellen, daß diejenigen, die ausgewählt werden, angemessene Karriereaussichten bekommen
Ensuite, l'espace: les États-Unis soutiennent le projet européen de Code de conduite sur les activités spatiales ce qui est un moyen d'échapper au projet russo-chinois de Traité d'interdiction de placement d'armes dans l'espace.
Dann, der Weltraum: die Vereinigten Staaten unterstützen das europäische Projekt des Verhaltenskodex für Raumfahrtaktivitäten, das eine Möglichkeit ist, dem russisch-chinesischen Vertragsentwurf für ein Verbot der Platzierung von Waffen im Weltraum zu entgehen.
la Commission proposée se sont mis d'accord sur une ébauche de code de conduite pour les commissaires et l'ont publiée.
sich der Präsident und die designierte Kommission am 17. Juli 1999 auf den Entwurf eines Verhaltenskodex für Kommissare verständigt und ihn veröffentlicht haben.
L'exercice de suivi exhaustif qui est en cours de réalisation sur la mise en œuvre concrète de la convention d'arbitrage et de son code de conduite a déjà abouti à des propositions précises visant à son amélioration, qui sont examinées par le FCPT.
Aus der derzeit durchgeführten umfassenden Beobachtung des praktischen Funktionierens des Schiedsübereinkommens und dessen Verhaltenskodex sind bereits konkrete Vorschläge für seine Verbesserung hervorgegangen, die im Gemeinsamen Verrechnungspreisforum erörtert werden.
de pouvoir disposer aujourd'hui de ce code de conduite.
zu verdanken, daß wir heute diesen Verhaltenskodex haben.
mesures de type"sanctions" que l'Union européenne peut prendre quand il y a une violation de ce code de conduite.
die Europäische Union eine Art von"Sanktionen" ergreifen kann, wenn dieser Verhaltenskodex verletzt wird?
Le Comité se félicite des résultats de ce code de conduite, car, en éliminant les pratiques fiscales dommageables17, les États membres renforcent
Der Ausschuss begrüßt die Ergebnisse dieses Verhaltenskodexes, da die Mitgliedstaaten durch die Abschaffung der schädlichen Steuerpraktiken17 den gesunden Steuerwettbewerb in der EU fördern
Le Comité se félicite des résultats de ce code de conduite, car, en éliminant la concurrence fiscale dommageable, les États membres renforcent
Der Ausschuss begrüßt die Ergebnisse dieses Verhaltenskodexes, da die Mitgliedstaaten durch die Abschaffung des schädlichen Steuerwettbewerbs den gesun den Steuerwettbewerb in der EU fördern
La Commission européenne a adopté une proposition de code de conduite visant à harmoniser la documentation
Die Europäische Kommission hat einen Vorschlag für einen Verhaltenskodex angenommen, der darauf abzielt,
utilisations interdits aux termes de ce Code de conduite(qu'ils soient directs, par instigation ou incitation).
Verwendungen aufgeführt, die unter dem Verhaltenskodex verboten sind(und zwar das direkte Verhalten, Animieren oder Ermunterung zu solch einem Verhalten).
En conséquence, l'Union donne son plein appui au projet de code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques(ci-après dénommé"code")
Die Union unterstützt daher nachdrücklich den Entwurf eines Internationalen Verhaltenskodex gegen die Verbreitung ballistischer Raketen(nachstehend"Kodex" genannt),
il a par ailleurs transmis en juillet un projet de code de bonne conduite administrative au Parlement européen,
dem Rat und der Kommission im Juli den Entwurf eines Kodexes für gute Verwaltungspraxis vor
ainsi que sur le projet de code de conduite en matière de frais de restauration en général EESC-2014-01837-28-00-ANN-TRA.
Repräsentationszwecke) und 2540-AD(interne Arbeitsessen)(EESC-2014-01837-27-00-ANN-TRA) sowie über den Entwurf eines Verhaltenskodex für Bewirtungsausgaben(EESC-2014-01837-28-00-ANN-TRA) durch.
un projet de code de conduite sur la production, le traitement
Gewerkschaften ein Entwurf eines Verhaltenskodex für die Produktion, Verarbeitung
par un État membre(projet irlandais de code de conduite pour l'exportation des armes conventionnelles),
von einem Mitgliedstaat(irischer Entwurf eines Verhaltenskodex für die Ausfuhr konventioneller Waffen)
certains États membres afin d'accélérer autant qu'il se pouvait le processus d'établissement de ce code de conduite.
bilateral in Beratungen steht, um die Erarbeitung dieses Verhaltenskodex soweit es geht zu beschleunigen.
signaler une infraction avérée ou présumée de notre Code de conduite ou tout autre comportement contraire à l'éthique directement au Directeur de la gouvernance d'entreprise ou au Directeur de l'audit sans être pénalisé.
tatsächliche oder mutmaßliche Verstöße gegen den Verhaltenskodex unseres Unternehmens oder andere unlautere Verhaltensweisen entweder dem Corporate Governance Officer oder dem Head of Audit direkt und anonym zu melden, ohne dafür auf irgendeine Art und Weise bestraft zu werden.
SE FÉLICITANT de la communication de la Commission de 2005 concernant les travaux menés par le forum conjoint de l'UE sur les prix de transfert dans le domaine de la fiscalité des entreprises et de la proposition de code de conduite relatif à la documentation en matière de prix de transfert pour les entreprises associées dans l'UE.
IN KENNTNIS der Mitteilung der Kommission von 2005 über die Tätigkeit des Gemeinsamen EU-Verrechnungspreisforums im Bereich der Unternehmensbesteuerung und einen Vorschlag für einen Verhaltenskodex zur Verrechnungspreisdokumentation für verbundene Unternehmen in der EU.
Elles peuvent prendre la forme de codes de conduites ou de simples recommandations.
Sie können die Form von Verhaltenskodizes oder einfachen Empfehlungen haben.
Difficultés de garantir l'application pratique d'éventuels codes de conduite;
Die Schwierigkeiten bei der Gewährleistung der praktischen Umsetzung eventueller Ver haltenskodices;
Résultats: 73, Temps: 0.1004

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand