Exemples d'utilisation de
En vue de la préparation
en Français et leurs traductions en Allemand
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Official/political
Political
Des discussions techniques se sont tenues tout au long de l'année avec les États membres en vue de la préparation des décisions relatives à la gestion de l'effort, à la fixation des TAC et aux questions connexes.
Während des ganzen Jahres wurden technische Beratungen mit den Mitgliedstaaten zur Vorbereitung der Entscheidungen über die Steuerung des Fischereiaufwands, die Festsetzung der TAC und verwandte Themen abgehalten.
Suite à la révision de la réglementation sur les Fonds structurels, et en vue de la préparationde la nouvelle période de programmation, la Commission a
Im Anschluß an die Revision der Strukturfondsverordnungen und zur Vorbereitung der neuen Programmplanungsperiode hat die Kommission den Leitfaden über die technische Hilfe der Strukturfonds,
du conseil d'administration afin qu'ils puissent participer pleinement aux débats en vue de la préparationde telles actions opérationnelles.
des Verwaltungsrats eingeladen werden, damit sie an den Beratungen zur Vorbereitung solcher operativer Maßnahmen uneingeschränkt teilnehmen können.
le Conseil européen souligne l'engagement de l'Union européenne à poursuivre un dialogue substantiel avec tous les pays membres de l'ONU en vue de la préparation du sommet.
weist der Europäische Rat auf die Zusage der Europäischen Union hin, auch weiterhin einen substanziellen Dialog mit allen VN-Mitgliedstaaten zur Vorbereitung des Gipfeltreffens zu führen.
le Conseil européen apporte une contribution importante en vue de la préparation du sommet de Johannesburg.
der Europäische Rat einen wichtigen Beitrag zur Vorbereitung der Konferenz in Johannesburg leistet.
pour lui-même la création de postes supplémentaires pour l'année 2003 en vue de la préparation à l'élargissement, faisant donc fi des besoins de la Commission.
der Rat nur sich selbst zusätzliche Stellen für das Jahr 2003 zur Vorbereitung auf die Erweiterung gebilligt hatte, dies aber für die Kommission abgelehnt hatte.
cela a été proposé lors de la dernière réunion du sous-groupe en vue de la préparation du budget pour 2017.
der EWSA seinen Mitgliedern Vorsorgeuntersuchungen anbieten kann, wie bei der letzten Sitzung der Untergruppe zur Vorbereitung des Haushalts 2017 vorgeschlagen wurde.
Les Douze ont pris note de l'intention de l'Espagne, exprimée à l'occasion des réunions de coordination européennes en vue de la préparationde la conférence, de soumettre à l'examen de la commission générale une proposition concernant ce projet.
Die Zwölf nahmen zur Kenntnis, daß anläßlich der europäischen Koordinierungstagung zur Vorbereitung der Konferenz Spanien seine Absicht bekundete, einen diesbezüglichen Vor schlag einzureichen, der dann von der Allgemeinen Kommission geprüft werden soll.
La priorité ira à la mise en œuvre de l'Accord de Copenhague en vue de la préparationde la 16e Conférence des Parties sur le changement climatique qui se tiendra à Cancun du 29 novembre au 10 décembre 2010.
Priorität wird die Umsetzung der Vereinbarung von Kopenhagen im Hinblick auf die Vorbereitungder 16. UN-Klimakonferenz("COP 16") vom 29. November bis 10. Dezember 2010 in Cancun haben.
En vue de la préparationde la prochaine session de la commission générale,
Zwecks Vorbereitung der nächsten Tagung der Kommission hielten die europäische
En vue de la préparationde la décision du Conseil européen visé ci-dessus, tout État membre peut, bien évidemment, déterminer lui-même les procédures internes à appliquer,
Jeder Mitgliedstaat kann natürlich in Vorbereitung auf den zuvor genannten Beschluß des Europäischen Rats selbst die Art der internen Verfahren bestimmen, die er dazu benutzt,
En vue de la préparation du programme de la Commission européenne destiné à sauvegarder les eaux européennes, le rapporteur a aussi appelé de ses vœux une inclusion de la gestion des eaux en 2012.
Im Hinblick auf die Vorbereitungdes Vorschlags der Europäischen Kommission für den Schutz der europäischen Wasserressourcen fordert der Berichterstatter für 2012 auch die Aufnahme der Wasserwirtschaft.
environnemental et agricole en vue de la préparation aux attentats bioterroristes, de la lutte contre cette forme de terrorisme
Umwelt- und Agrarbehörden im Hinblick auf die Abwehrbereitschaft und das aktive Vorgehen gegen bioterroristische Bedrohungen
d'assis tance technique en vue de la préparation des négociations sur les relations contrac tuelles qui prendront la forme d'un accord de stabilisation et d'association.
um für Kroatien das nötige Know-how und technische Hilfe für die Vorbereitungder Verhandlungen über vertragliche Beziehungen in Form eines Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens bereitzustellen.
s'est félicité dans ce contexte de l'engagement fort pris par la future Présidence en vue de la préparation du rapport définitif.
Befriedigung darüber zum Ausdruck, dass der künftige Vorsitz zugesagt hat, sich nachdrücklich für die Ausarbeitungdes Abschlussberichts einzusetzen.
L'objectif de la communication de la Commission à laquelle fait référence l'Honorable Parlementaire est de contribuer à la réflexion en vue de la préparation du prochain sommet des chefs d'État de Rio.
Ziel der Mitteilung der Kommission, auf die sich der Herr Abgeordnete bezieht, ist es, einen Beitrag zu den Überlegungen im Hinblick auf die Vorbereitungdes nächsten Gipfeltreffens der Staatschefs in Rio zu leisten.
le Comité devrait adopter pour communiquer sa position en temps utile en vue de la préparation du Conseil européen qui se tiendra en décembre à Luxembourg.
erläutert die Stellungnahme der Fachgruppe, die der Ausschuß verabschieden müsse, um seinen Standpunkt im Hinblick auf die Vorbereitungdes Europäischen Rats, der im Dezember in Luxemburg stattfinde, rechtzeitig mitzuteilen.
identifiées dans le JAP, l'examen approfondi réalisé lors du séminaire avec la Commission européenne a confirmé la nécessité d'accélérer les efforts en vue de la préparation à la SEE.
im JAP festgelegten Prioritäten Fortschritte gemacht, doch hat die eingehende Analyse bestätigt, dass die politischen Anstrengungen zur Vorbereitung auf die EBS forciert werden müssen.
les orientations insistent sur la nécessité de consulter toutes les parties intéressées au niveau local en vue de la préparation des orientations nationales ainsi
Leitlinien unbedingt hervorgehoben werden, wie wichtig Konsultationen mit denjenigen sind, die auf kommunaler Ebene an der Erarbeitungder nationalen Leitlinien
a confirmé quelques progrès dans la prise en compte des priorités inscrites dans le JAP et la nécessité de poursuivre les efforts en vue de la préparation à la SEE.
bei der Inangriffnahme der JAP-Prioritäten gewisse Fortschritte erzielt wurden und dass mit Blick auf die Vorbereitungauf die EBS weitere politische Anstrengungen erforderlich sind.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文