Exemples d'utilisation de
En vue de la négociation
en Français et leurs traductions en Allemand
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Official/political
Political
Dans le cadre de ce programme, la Commission européenne est invitée à proposer une recommandation en vue de la négociation, avec les États-Unis d'Amérique, d'un accord sur la protection
Darin wird die Europäische Kommission aufgefordert, eine Empfehlung zur Aufnahme von Verhandlungen mit den Vereinigten Staaten von Amerika über ein Datenschutzabkommen
la Commission a entamé les procédures nécessaires en vue de la négociation d'un accord trilatéral de«garanties»(contrôle de sécurité) entre l'Espagne, la CEEA(Euratom) et l'AIEA.
leitete die Kommission die notwendigen Verfahren für die Aushandlung eines dreiseitigen„Garantieabkommens"(Sicherheitskontrolle) zwischen Spanien, der Gemeinschaft(Euratom) und der IAEO ein.
Le Conseil a adopté les directives de négociation à l'attention de la Commission en vue de la négociation, dans le cadre de l'OCDE, de nouvelles lignes directrices concernant l'Arrangement de 1978 conclu au sein de l'OCDE.
Im Hinblick auf die Aufnahme der Verhandlungen im OECD-Rahmen nahm der Rat die Verhandlungsrichtlinien für die Kommission für die Aushandlung neuer Leitlinien bezüglich des OECD-Übereinkommens von 1978 an.
la Commission pour ses orientations en vue de la négociationde nouveaux accords de coopération.
ebenso der Kommission für ihre Orientierungslinien für die Aushandlungder neuen Kooperationsabkommen.
septembre au 4 octobre, dans le cadre de la CNUCED, en vue de la négociation d'un nouvel accord international sur le sucre,
die vom 12. September bis 4. Oktober im Rahmen der UNCTAD zur Aushandlung eines neuen in ternationalen Zuckerübereinkommens in Genf stattfand,
Dans cet effort politique global, elle a proposé au Conseil d'arrêter la position communautaire en vue de la négociation avec la Turquie des dispositions qui régissent la libre-circulation des travailleurs turcs dans la Communauté après le 1er décembre 1986,
Im Rahmen dieser allgemeinen politischen Bemühungen hat sie dem Rat vorgeschlagen, im Hinblick auf die Verhandlungen mit der Türkei über die Bestimmungen zur Regelung der Freizügigkeit türkischer Arbeitnehmer in der Gemeinschaft nach dem 1. Dezember 1986- wie übrigens auch im
le Conseil avait adopté des directives en vue de la négociation d'un accord de zone de libre-échange entre la CEE
19. Dezember 1989 hatte der Rat Direktiven zur Aus handlung eines Abkommens über die Einrichtung einer Freihandelszone zwischen der EWG
Se félicite du rapport sur l'état de préparation de la Serbie-et-Monténégro en vue de la négociation d'un accord de stabilisation
Begrüßt den Bericht über die Fähigkeit Serbiens und Montenegros zur Aushandlung eines Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens mit der Europäischen Union,
après une déclaration de M. Andriessen souli gnant les contacts en cours en vue de la négociation d'accords d'association(«euro accords»)
Osteuropas, nachdem Herr Andriessen in einer Erklärung die laufenden Gespräche im Hinblick auf die Aushandlung von Assoziationsabkommen(„Euro-Abkommen") mit Ungarn,
le 24 septembre 1987, le Conseil a. sur proposition de la Commission, défini des directives en vue de la négociation d'un accord de coopération avec les États membres du CCG.
ihren Amtskollegen des Golfrates am 24. September 1987 in New York legte der Rat auf Vorschlag der Kommission Richtlinien im Hinblick auf die Aushandlung eines Kooperationsabkommens mit den Mitgliedstaaten des Golf-Kooperationsrates fest.
plusieurs orateurs ont déjà souligné l'excellence du rapport présenté par M. Rocard sur la communication de la Commission sur les orientations en vue de la négociationde nouveaux accords de coopération avec les pays d'Afrique,
es wurde bereits von mehreren Rednern hervorgehoben, wie bedeutend der von Herrn Rocard vorgelegte Bericht über die Mitteilung der Kommission"Orientierungslinien für die Aushandlung neuer Kooperationsabkommen mit den Ländern in Afrika,
la Commission notifie au comité visé à l'article 133 du traité CE son intention de soumettre une recommandation en vue de la négociation d'un accord communautaire concernant le même sujet avec la même ou les mêmes parties.
dem betreffenden Drittstaat oder der betreffenden internationalen Organisation auf, wenn die Kommission innerhalb von drei Monaten nach diesem Zeitpunkt dem Ausschuss nach Artikel 133 des EG-Vertrags mitteilt, dass sie beabsichtigt, eine Empfehlung zur Aushandlung eines entsprechenden Abkommens der Gemeinschaft mit der selben Partei oder denselben Parteien abzugeben.
campagne de recherche d'emploi, une assistance en vue de la négociationde nouveaux contrats de travail ainsi
Unterstützung bei der Planung der Arbeitsplatzsuche, der Aushandlung neuer Arbeitsverträge und der Integration in die neue Arbeitsumgebung
Le Conseil a chargé ses instances préparatoires de poursuivre l'examen de la proposition en vue de conclure les négociationsle plus rapidement possible.
Der Rat erteilte seinen Vorbereitungsgremien den Auftrag, die Prüfung des Vorschlags fortzusetzen, damit die Verhandlungen überdie Richtlinie so bald wie möglich abgeschlossen werden können.
En ce qui concerne les règles de l'AGCS. nous allons entreprendre les travaux nécessai res en vue d'achever les négociations sur les mesures de sauvegarde d'ici à la fin de 1997.
Im Bereich der GATS Regeln werden wir die notwendigen Arbeiten durchführen, um die Verhandlun gen über die Schutzmaßnahmen bis Ende 1997 abzu schließen.
qu'il était convenu qu'une conférence intergouvernementale bilatérale serait convoquée d'un commun accord en vue d'ouvrir les négociations dès qu'il aurait constaté
er im März 2005 Kroatien als Bewerberland bestätigt hat und übereingekommen ist, dass eine bilaterale Regierungskonferenz zur Eröffnung der Verhandlungen im gegenseitigen Einvernehmen einberufen wird,
Une décision pourra être prise par la suite d'entamer les contacts exploratoires en vue de la négociation d'accords de partenariat et de coopération.
Sodann kann entschieden werden, ob Sondierungsgespräche im Hinblick auf die Aushandlung von Partnerschafts- und Kooperationsabkommen aufgenommen werden.
La Commission a déjà présenté au Conseil ses propositions en vue de la négociation d'accords séparés, à la suite de la partition de l'ancienne Tchécoslovaquie.
Die Kommission hat dem Rat bereits Vorschläge für die Aushandlung von gesonderten Abkommen mit den zwei Nachfolgestaaten der ehemaligen Tschechoslowakei vorgelegt.
La poursuite du dialogue politique sur les forêts au niveau international, en vue de la négociation d'un acte juridique contraignant s'appliquant à tous les types de forêts.
Die Fortsetzung der Gespräche über eine internationale Forstpolitik mit dem Ziel, ein rechtsverbindliches Instrument für alle Arten von Wäldern auszuhandeln.
Le Conseil a adopté des directives en vue de la négociation d'accords d'association avec l'Arménie,
Der Rat hat Richtlinien für die Aushandlung von Assoziierungsabkommen mit Armenien,
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文