EN VUE DE L'ÉLARGISSEMENT - traduction en Allemand

mit Blick auf die Erweiterung
dans la perspective de l' élargissement
en vue de l'élargissement
dans l'optique de l' élargissement
im Vorfeld der Erweiterung
in Vorbereitung der Erweiterung

Exemples d'utilisation de En vue de l'élargissement en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Communication de la Commission au Conseil et au Parlement européen relative à l'adaptation des perspectives financières en vue de l'élargissement de l'Union européenne, accompagnée d'une proposition d'adaptation des perspectives financières annexées à l'accord inter institutionnel sur la discipline budgétaire et l'amé lioration de la procédure budgétaire.
Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament über die Anpassung der Finanziellen Vorausschau im Hinblick auf die Erweiterung der Europäischen Union und Vor schlag zur Anpassung der Finanziellen Voraus schau im Anhang zur Interinstitutionellen Verein barung über die Haushaltsdisziplin und die Ver besserung des Haushaltsverfahrens.
Communication de la Commission au Conseil et au Parlement européen relative à Y adaptation des perspectives financières en vue de l'élargissement de l'Union européenne, accompagnée d'une proposition d'adaptation des perspectives financières annexées à l'accord interinstitutionnel sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire.
Mitteilung der Kommission an den Rat und an das Europäische Parlament über die Anpassung der Finanziellen Vorausschau im Hinblick auf die Erweiterung der Europäischen Union und Vor schlag zur Anpassung der Finanziellen Voraus schau im Anhang zur Interinstitutionellen Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrens.
il s'agit de deux aspects essentiels pour maintenir la cohésion sociale au sein de l'Union et la renforcer en vue de l'élargissement.
zu fördern: Dies sind zwei wesentliche Aspekte für die Wahrung des sozialen Zusammenhalts der Union und für dessen Stärkung mit Blick auf die Erweiterung.
En vue de l'élargissement de l'Union, le Comité invite la Commission européenne,
Im Vorfeld der Erweiterung der EU fordert der Ausschuß die Kommission auf,
qui n'est pas exactement celui dont la Banque centrale européenne a besoin en vue de l'élargissement.
die einhellige Zustimmung im Rat der Zentralbankpräsidenten, was nicht unbedingt das ist, was die Europäische Zentralbank als Vorbereitung im Hinblick auf die Erweiterung benötigt.
En vue de l'élargissement de l'Union, le Comité invite la Commission européenne,
Im Vorfeld der Erweiterung der EU fordert der Ausschuß die Kommission auf,
pour l'année à venir, ce qui devrait notamment faciliter le respect des exigences en vue de l'élargissement.
kommenden Jahr zu lindern, was z. B. die Sicherung des Bedarfs in Vorbereitung der Erweiterung erleichtern könnte.
D'autre part, nous n'avons pas pris toutes les précautions dans la planification financière quant au fait que les institutions de la Communauté européenne- aussi bien le Parlement que la Commission, la Cour de justice et le Conseil- doivent naturellement prendre elles aussi des mesures préparatoires en vue de l'élargissement.
Auf der anderen Seite haben wir in der Finanzplanung keine Vorsorge dafür getroffen, dass natürlich auch die Institutionen der Europäischen Gemeinschaft- also sowohl das Parlament als auch die Kommission, der Europäische Gerichtshof und der Rat- Vorbereitungsmaßnahmen im Hinblick auf die Erweiterung treffen müssen.
Monsieur le Président du Conseil, de faire en sorte que nous parvenions à un résultat dans le dossier du paquet financier en vue de l'élargissement.
ich bitte Sie nachdrücklich, Herr Ratspräsident, dafür zu sorgen, dass wir in der Frage des Finanzpakets im Hinblick auf die Erweiterung zu einem Ergebnis kommen.
de promouvoir ce programme d'échange d'étudiants- et">d'autres initiatives- en vue de l'élargissement.
so weiter gerade im Hinblick auf die Erweiterung zu fördern.
Je comprends que certains n'en soient pas du tout satisfaits et que d'autres ne le soient que modérément, mais je crois qu'il constitue ce que nous pouvons et devons envisager pour l'instant afin de garantir une certaine stabilité et un cadre clair des relations dans ce secteur-clé pour certaines régions européennes, mais également clé en vue de l'élargissement et de la sécurité d'approvisionnement énergétique.
Dennoch bin ich der Ansicht, dass dieser Text das beinhaltet, was man derzeit fordern kann und muss, um die Stabilität zu wahren und einen klaren Rahmen in Bezug auf die Verhältnisse in diesem Sektor zu vermitteln, der besonders für einige Regionen in Europa, aber auch im Hinblick auf die Erweiterung und die Sicherheit der Energieversorgung eine Schlüsselstellung einnimmt.
BRIESCH ajoute que le Comité consultatif de la CECA- dont proviennent les délégués- a fait ses preuves, avec un succès unanimement reconnu, dans la restructuration des secteurs charbonnier et sidérurgique, et que le Comité économique et social européen se réjouit de pouvoir bénéficier de l'expertise et de l'expérience de ses nouveaux collègues ainsi que de pouvoir s'inspirer de leur méthodes de travail bien reconnues, qu'il mettra à profit pour traiter les questions liées aux mutations industrielles, notamment en vue de l'élargissement.
Herr BRIESCH fügt hinzu, dass der Beratende EGKS-Ausschuss- aus dem die Dele gierten stammen- eine anerkanntermaßen erfolgreiche Arbeit bei der Umstrukturierung des Kohle- und Stahlsektors geleistet habe und sich der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss freue, vom Fachwissen und der Erfahrung seiner neuen Kollegen profitieren und sich von ihren bewährten Arbeitsverfahren anregen lassen zu können, die er dazu nutzen werde, Probleme im Zusammenhang mit dem industriellen Wandel, vor allem im Hinblick auf die Erweiterung, zu behandeln.
de qualité" manque de points de référence sûrs et efficaces) et, d'autre part, définir, soutenir et promouvoir le modèle social européen:">il s'agit de deux aspects essentiels pour maintenir la cohésion sociale au sein de l'Union et la renforcer en vue de l'élargissement.
das europäische Sozialmodell zu definieren, zu unterstützen und">zu fördern: Dies sind zwei wesentliche Aspekte für die Wahrung des sozialen Zusammenhalts der Union und für dessen Stärkung mit Blick auf die Erweiterung.
Quels sont les autres rapports/documents qui seront préparés par la Commission en vue de l'élargissement?
Welche anderen Berichte/Unterlagen wird die Kommission im Hinblick auf die Erweiterung ausarbeiten?
GOUVERNANCE DE LA BEI EN VUE DE L'ÉLARGISSEMENT Conclusions.
VERWALTUNG DER EIB IM HINBLICK AUF DIE ERWEITERUNG- Schlussfolgerungen.
Décembre 2002- PRÉPARATIFS DU CONSEIL DES GOUVERNEURS EN VUE DE L'ÉLARGISSEMENT.
Dezember 2002- DER EZB-RAT BEREITET SICH AUF DIE ERWEITERUNG VOR.
En vue de l'élargissement, le CESE a défini quatre lignes d'action pourles années à venir.
Im Hinblick auf die Erweiterung hat der EWSA für die nächsten Jahrevier Aktionslinien festgelegt.
Aussi convient-il, en vue de l'élargissement, d'étendre aux pays adhérents le système intérimaire de points applicable aux poids lourds qui transitent par l'Autriche.
Die auf Punkten basierende Übergangsregelung für Schwerlastkraftwagen im Transit durch Österreich sollte daher mit Blick auf die Erweiterung auf die Beitrittsländer ausgeweitet werden.
En vue de l'élargissement, le nombre des membres de la chambre professionnelle,
Im Hinblick auf die Erweiterung sollte die Anzahl der Mitglieder,
En vue de l'élargissement, chacun des paysadhérents a signé un mémorandum conjointsur l'inclusion sociale(JIM) avec la Commission européenne.
Im Vorfeld der Erweiterung unterzeichnete die Europäische Kommission mit jedem Beitrittsland ein Gemeinsames Memorandum für diesoziale Integration JIM.
Résultats: 58, Temps: 0.0387

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand