NE DIFFÈRENT PAS - traduction en Allemand

unterscheiden sich nicht
ne diffèrent pas
ne pas différents
diffèrent non
ne se distinguent pas
ne se différencient pas
divergent non
unterscheidet sich nicht
ne diffèrent pas
ne pas différents
diffèrent non
ne se distinguent pas
ne se différencient pas
divergent non
unterschieden sich nicht
ne diffèrent pas
ne pas différents
diffèrent non
ne se distinguent pas
ne se différencient pas
divergent non
weichen nicht
nicht abweichen
ne s'écartent pas
ne déviez pas
ne pas déroger
ne diffèrent pas
pas dévier

Exemples d'utilisation de Ne diffèrent pas en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
fabriqués à partir de raisins séchées au soleil pour améliorer le résultat de leur teneur en sucre dans un vin doux ne diffèrent pas de cerise douce.
genannt Weine der Welt, von der Sonne aus getrockneten Trauben ihren Zuckergehalt Ergebnis in einem süßen Wein nicht unähnlich Süßkirsche zu verbessern.
De telles aides ne diffèrent pas d'une subvention et peuvent bénéficier des dérogations régionales prévues à l'article 87, paragraphe 3, points a et c du Traité, en conformité avec le point 31 de la communication de
Derartige Beihilfen unterscheiden sich nicht von einer Subvention und können in Übereinstimmung mit Randnummer 31 der Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Vorschriften über staatliche Beihilfen auf Maßnahmen im Bereich der direkten Unternehmensbesteuerung154 unter die regionalen Ausnahmebestimmungen des Artikels 87 Absatz 3 Buchstaben a
De telles aides ne diffèrent pas d'une subvention et peuvent bénéficier des dérogations régionales prévues à l'article 87, paragraphe 3, points a
Derartige Beihilfen unterscheiden sich nicht von einer Subvention und können in Übereinstimmung mit Randnummer 31 der Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Vorschriften über staatliche Bei hilfen auf Maßnahmen im Bereich der direkten Unternehmensbesteuerung(7)
De telles aides ne diffèrent pas d'une subvention et peuvent bénéficier des dérogations régionales prévues à l'article 87, paragraphe 3, points a
Derartige Beihilfen unterscheiden sich nicht von einer Subvention und können in Übereinstimmung mit Randnummer 31 der Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Vorschriften überstaatliche Beihilfen auf Maßnahmen im Bereich der direkten Unternehmensbesteuerung(,
2 de faire en sorte que les sanctions ne diffèrent pas au point d'engendrer des mouvements secondaires de ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier
abschreckend wirkende Sanktionen; 2. die Unterschiede sind nicht so groß, dass dies Drittstaatsangehörige ohne legalen Aufenthalt zu Sekundärbewegungen veranlassen würde;
Ces articles ne diffèrent pas de façon significative des obligations des articles 5,
Die Bestimmungen unterscheiden sich nicht wesentlich von den Auflagen in Artikel 5 Absätze 1
L'installation d'Imagebox ne diffère pas de la plupart des autres périphériques USB.
Die Installation der ImageBox unterscheidet sich nicht von den meisten anderen USB-Geräten.
Ne différaient pas par rapport à leur relation aux acouphènes.
Unterschieden sich nicht in Bezug auf das Vorkommen von Tinnitus.
Réponse: Votre problème ne diffère pas de résoudre.
Antworten: Ihr Problem ist nicht anders zu lösen.
domestiquesLa production chinoise ne diffère pas de constance.
BoersChinesische Produktion unterschieden sich nicht Konstanz.
Insère la dimension et la profondeur ne diffère pas de dessin.
Nicht anders Zeichnung fügt Dimension und Tiefe.
La géologie de Lauttasaari ne diffère pas significativement de celle du reste du Sud de la Finlande.
Die Wirbeltierfauna unterscheidet sich deutlich von der des restlichen Südostasien.
La réduction de la douleur ne diffère pas entre le placebo et l'ASP3652.
Es gab keinen Unterschied bei der Schmerzreduzierung zwischen ASP3652 und dem Placebo.
Viber ne diffère pas;
Le taux et les modalités de l'assistance financière en question ne différeront pas de ceux que contiennent les mesures déjà prévues par les programmes approuvées.
Prozentsatz und Form der Finanzhilfe unterscheiden sich nicht von denen der Maßnahmen, die bereits in den genehmigten Programmen vorgesehen sind.
Je crois que le port de Trieste ne diffère pas énormément des autres ports,
Ich denke, der Hafen von Triest unterscheidet sich nicht sehr von anderen Häfen,
Les mesures anthropométriques de ces patients ne différaient pas de celles des sujets témoins correspondants
Die anthropometrischen Werte dieser Patienten unterschieden sich nicht von denen der ausgewählten Vergleichspersonen
Celui qui devient un tel exemple pour tous ne diffère pas en qualité d'âme du Grand Te et se dirige alors vers la Fusion avec le Tao Éternel.
Derjenige, der solch ein Beispiel für alle wurde, unterscheidet sich nicht von der Qualität der Seele des Großen Te. Er entwickelt sich dann zur Verschmelzung mit dem Ewigen Tao.
Bien que l'apparition de ces appareils ne diffère pas l'élégance et la beauté,
Obwohl das Aussehen dieser Geräte unterscheidet sich nicht Eleganz und Schönheit,
Les interprétations récentes ne différaient pas des valeurs collectives de différentes époques
Neuere Interpretationen unterschieden sich nicht von den kollektiven Werten verschiedener Epochen
Résultats: 70, Temps: 0.0649

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand