RAISONNABLE QUE - traduction en Allemand

vernünftig dass
verständlich dass
sinnvoll dass
angemessen dass
angemessen daß

Exemples d'utilisation de Raisonnable que en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le Comité estime néanmoins raisonnable que le champ d'application du manifeste électronique soit également mentionné de manière explicite dans les futures propositions en la matière.
Gleichwohl erachtet der Ausschuss es als sinnvoll, den Anwendungsbereich des eManifests in den zukünftigen diesbezüglichen Vorschlägen klar und deutlich anzugeben.
Or, cette politique nous paraît presqu'aussi peu raisonnable que celle du basculement simultané de tous les membres.
Diese Politik aber erscheint uns fast ebensowenig vernünftig wie die des gleichzeitigen Umschwenkens aller Mitglieder.
Il n'est pas raisonnable que cela conduise la commission à être sanctionnée pour avoir choisi un mode de fonctionnement plus efficace
Es ist nicht annehmbar, dass dies dazu führen sollte, dass dieser Ausschuss dafür bestraft wird, dass er eine effektivere Arbeitsweise gewählt hat,
Il n'est pas raisonnable que les nouveaux pays qui vont adhérer puissent être des contributeurs nets dès le début.
Es ist unzumutbar, dass die neuen Länder, die dazukommen, von Anfang an Nettozahler sein können.
Je trouve, en tout cas, raisonnable que chaque État membre reste maître du choix du fonctionnement concernant son territoire.
Auf jeden Fall halte ich es für vernünftig, dass jedem Mitgliedstaat die Wahl der Vorgehensweise in seinem Land vorbehalten bleibt.
Toutefois, il nous semble raisonnable que les autobus de quinze mètres qui sont actuellement immatriculés
Dagegen scheint uns vernünftig, dass für die gegenwärtig zugelassenen Busse mit einer Länge von 15 m,
il semble raisonnable que le plaignant puisse engager les poursuites par une procédure relative aux demandes de faible importance,
scheint es sinnvoll, dass der Kläger das Verfahren als Bagatellverfahren einleiten, der Beklagte jedoch Einspruch hiergegen erheben könnte,
Il est raisonnable que le Parlement fasse connaître sa position,
Es ist vernünftig, dass das Parlament seine Haltung klarstellt,
ne serait-il pas raisonnable que l'on étudie les conséquences d'une telle décision pour l'emploi
ich folgende Frage stellen: Ist es nicht angemessen, daß man die Auswirkungen auf den Beschäftigungsbereich und den steuerlichen Bereich untersucht,
Premièrement, est-il vraiment raisonnable que, depuis notre tour d'ivoire européenne, nous imposions des règles obligatoires
Erstens: Ist es wirklich sinnvoll, dass wir hier aus unseren europäischen Elfenbeintürmen verpflichtende Regeln erstellen,
Il apparaît raisonnable que puissent être expulsés des ressortissants de pays tiers ayant fait l'objet d'une condamnation par les tribunaux à une peine privative de liberté d'une durée minimale d'un an.
Es erscheint vernünftig, dass Drittstaatsangehörige, die von einem ordentlichen Gericht aufgrund einer Straftat zu einer Freiheitsstrafe von mindestens einem Jahr verurteilt wurden, abgeschoben werden können.
Il apparaît raisonnable que puissent être expulsés des ressortissants de pays tiers ayant fait l'objet d'une condamnation par les tribunaux à une peine privative de liberté d'une durée minimale d'un an, conformément à la Directive 2001/40/CE de mai 2001.
Es erscheint vernünftig, dass Drittstaatsangehörige, die von einem ordentlichen Gericht aufgrund einer Straftat zu einer Freiheitsstrafe von mindestens einem Jahr verurteilt wurden, gemäß der Richtlinie 2001/40/EG vom Mai 2001 abgeschoben werden können.
il est raisonnable que les navires de l'Union opérant dans le cadre d'une ORGP entrent dans le champ d'application du règlement proposé.
Fischereiorganisationen auch Unionsgewässer abdecken, ist es zudem sinnvoll, dass im Rahmen solcher RFO tätige Unionsschiffe in den Geltungsbereich dieser Verordnung fallen.
CAMBUS considère qu'il est raisonnable que le secteur agricole soit soutenu par d'autres activités,
Herr CAMBUS hält es für vernünftig, dass der Agrarsektor durch andere, technologisch fortgeschrittenere Wirt schaftszweige unterstützt werde,
Il semble raisonnable que, comme les Excavateurs,
Es scheint mir logisch, dass, sie sagten, die Bagger,
Il est raisonnable que l'acquisition des mêmes droits
Es erscheint vernünftig, dass Immigranten nach und nach dieselben Rechte erhalten
il est raisonnable que le prêteur partage les profits de celui qui emprunte.
dort ist es vernünftig, dass der Verleiher den Profit des Leihenden teilt.
de manière à obtenir l'assurance raisonnable que ces montants et taux excluent a priori un profit.
so ermittelt werden, dass angemessene Gewähr dafür besteht, dass eine Gewinnerzielung prinzipiell ausgeschlossen ist.
En commission de l'agriculture, nous jugeons raisonnable que les nouveaux États membres disposent aussi de plus de temps pour s'adapter;
Wir im Agrarausschuss halten es für vertretbar, dass den neuen Mitgliedstaaten für die Anpassung auch zusätzliche Zeit eingeräumt wird,
En effet, il n'est pas raisonnable que le commissaire chargé du développement s'occupe presque uniquement des pays ACP,
So erscheint es als nicht zweckmäßig, dass sich das Kommissionsmitglied für Entwicklungsfragen praktisch nur mit den AKP-Ländern befasst, während die Beziehungen mit Asien,
Résultats: 54, Temps: 0.0538

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand